tag:blogger.com,1999:blog-4420729306140467045.post8672945682482961234..comments2024-03-24T15:53:29.347+01:00Comments on de casa al club: argosmatilde urbachhttp://www.blogger.com/profile/01815019650785616811noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-4420729306140467045.post-62876662724926278612010-10-11T12:14:13.553+02:002010-10-11T12:14:13.553+02:00Girb, m'ho temia. Acabes de ficar el dit a la ...Girb, m'ho temia. Acabes de ficar el dit a la nafra. L'apunt de demà, Girb, l'apunt de demà!!matilde urbachhttps://www.blogger.com/profile/01815019650785616811noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4420729306140467045.post-71342251085664989642010-10-11T11:52:10.470+02:002010-10-11T11:52:10.470+02:00M'has fet pensar en la gosseta d'una gran ...M'has fet pensar en la gosseta d'una gran viatgera que també coneixes; al gravat hi té una retirada. Per això, Mu.en Girbénhttps://www.blogger.com/profile/10590547499074724302noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4420729306140467045.post-43540365762442937482010-10-11T11:43:14.307+02:002010-10-11T11:43:14.307+02:00Per què una gosseta blanca, Girb?
El gravat il·lu...Per què una gosseta blanca, Girb?<br /><br />El gravat il·lustra l'edició de La Magrana que cito, dos volums enormes, "bellament ornats", diuen a la portada, amb els gravats d'E.C. Ricart. Per això.matilde urbachhttps://www.blogger.com/profile/01815019650785616811noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4420729306140467045.post-50998559138059186702010-10-11T11:39:49.445+02:002010-10-11T11:39:49.445+02:00Després de la meva aproximació al carnerià, res no...Després de la meva aproximació al carnerià, res no em fa por. Hexàmetres, a mi!! Això és com la sardana, llargs i curts i anar-hi anant.<br />Ah, i sí, la traducció, homèrica!matilde urbachhttps://www.blogger.com/profile/01815019650785616811noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4420729306140467045.post-81699179596127748202010-10-11T11:09:17.543+02:002010-10-11T11:09:17.543+02:00“Tot allò que és clàssic és heroicament distant, p...“Tot allò que és clàssic és heroicament distant, però mai vell.” (anotació preliminar de Riba a la seva segona traducció de l'Odissea). A mi m'encanta aquesta versió; tan distant com necessària i més per a ser escoltada que llegida, em sembla que reté un deix dels aedes originals.<br />Aquest Argos..., no podria ser una gosseta blanca?en Girbénhttps://www.blogger.com/profile/10590547499074724302noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4420729306140467045.post-78516734352540758642010-10-11T10:33:09.583+02:002010-10-11T10:33:09.583+02:00Quan llegeixo aquestes traduccions aprecio més la ...Quan llegeixo aquestes traduccions aprecio més la traducció homèrica en prosa. Entenc que Riba va fer un esforç terrible, i que de passada demostrava la seva erudició i el coneixement de la llengua clàssica, etc... Però m'hi encallo un cop i un altre...Lluís Boschhttps://www.blogger.com/profile/06992447135320176971noreply@blogger.com