dimarts, 19 de juny de 2018

de promoció




Tom Gauld. En la cocina con Kafka. Traducció de Carlos Mayor Ortega. Salamandra Graphic, 2018.

[Font: Patricio Pron @Patricio_Pron]

dilluns, 18 de juny de 2018

el fons emili teixidor


La UVic posa a disposició de la comunitat acadèmica el fons Emili Teixidor
l'apunt
Blog informatiu de la UVic
14|6|2018

Els estudiosos de l’obra i la figura d’Emili Teixidor estan d’enhorabona perquè la UVic ha posat a disposició de la comunitat acadèmica la catalogació del fons bibliogràfic i personal de l’escriptor, mestre i pedagog de Roda de Ter, mort l’any 2012. Els treballs de catalogació del fons han estat presentats avui pel rector de la UVic-UCC, Jordi Montaña, acompanyat de la directora de la Biblioteca, Mireia Salgot; la responsable del Servei de Gestió Documental, Arxiu i Registre, Núria Cañellas; i per l’hereu de Teixidor, Lluís Fernàndez.
Per tal de mantenir viva la memòria de l’escriptor, la UVic ha decidit posar el nom de Sala Emili Teixidor a l’espai ubicat a l’edifici A on es guarden els llibres de qui va ser primer Doctor Honoris Causa de la UVic.
Jordi Montaña ha recordat la figura d’Emili Teixidor com “un escriptor de primera línia, que es va adreçar a tota mena de lectors partint de la seva realitat concreta de Roda de Ter i de la Plana de Vic” i ha agraït al seu hereu, “la confiança pel lliurament d’aquest fons que engruixirà notablement la Biblioteca i el Servei de Gestió Documental de la UVic”.
Per la seva banda, Mireia Salgot, ha destacat la importància de poder reunir fons i col·leccions especials, com el d’Emili Teixidor, Segimon Serrallonga, Dolors Orriols, entre altres “que gràcies a la digitalització es poden difondre des del catàleg de la biblioteca de la UVic.” També ha destacat que “es tracta d’un fons excepcional per la diversitat de materials que aplega i que té un gran valor per a la recerca acadèmica per la quantitat de recursos primaris que conté”.
L’hereu de Teixidor, Lluís Fernàndez, ha destacat que “deixar el fons a la UVic era el millor lloc per la difusió que se’n faria i perquè a ell li hauria fet il·lusió”, i ha agraït a la Universitat el tractament que s’estava donant al fons.
Quatre metres lineals d’arxiu, 4.500 llibres i 50 objectes personals
La catalogació del fons Emili Teixidor ha estat un treball col·laboratiu de la Biblioteca i el Servei de Gestió Documental, Arxiu i Registre de la Universitat.
Segons ha explicat Núria Cañellas, el primer que s’ha portat a terme ha estat la Guia del Fons personal d’Emili Teixidor, que té per objectiu orientar els usuaris en el coneixement del fons. El període cronològic de la documentació se cenyeix entre els anys 1945 i 2012 i comprèn 4 metres lineals de documentació d’arxiu, 4.500 llibres i 50 objectes, entre trofeus, objectes personals, diplomes i cartells emmarcats, etc. Entre la documentació professional hi ha una part molt significativa d’esborranys i correccions de textos, manuscrits i mecanografiats de la seva obra creativa, així com discursos i altres textos i guions.
També s’ha elaborat un Catàleg d’objectes del fons personal, que descriu al detall els 50 objectes que formen part d’aquest fons, com el premi Crítica de Serra d’Or, obtingut l’any 1980 per Sic Trànsit Glòria Swanson o la medalla de Doctor Honoris Causa de la UVic, de l’any 2012.
Tant el catàleg com la guia es poden consultar a través de l’apartat “Fons especials” de la web de la Biblioteca de la UVic.

diumenge, 17 de juny de 2018

no durar ni un polònia


El seu darrer matrimoni va durar un dia. La Polly era una bibliotecària de San Francisco. N'admirava el sentit pràctic i va pensar que l'ajudaria a calmar-se, però malauradament el va dur massa lluny: fins a la cambra nupcial. Quan va obrir un llibre i es va posar a llegir, a l'acte en Jake va decidir liquidar-ho...

Jim Dodge. Fut. Traducció de Martí Sales. Edicions de 1984, 2009. P. 12.

_______________
P.S.: El títol de l'apunt és una frase que ha fet fortuna arran de la dimissió del ministre de cultura i esports, Màxim Huerta.

dissabte, 16 de juny de 2018

joyce vist per freund


James Joyce fotografiat per Gisèle Freund. París, 1939.

Un encargo de Time llevó a Gisèle Freund a la casa del desconfiado y supersticioso Joyce, en la calle Edmond Valentin de París, donde el gran escritor recibió a la fotógrafa con toda la circunspección posible: temía la fotografía en color y las luces demasiado potentes para sus debilitados ojos; se golpeó contra una lámpara poco después de iniciarse la sesión y casi acusó a Gisèle de querer matarlo. Un verdadero desastre. Pero ella consiguió convencerlo para repetir la sesión al día siguiente y, vencido por tal obstinación, Joyce comentó con sus amigos: «¡Gisèle es más dura que un irlandés! ¡Yo no quería dejarme retratar en color, pero se ha posesionado de mí, no una, sino dos veces!».

Escritores. Grandes autores vistos por grandes fotógrafos. Groffredo Fofi (editor). Blume, 2014. P. 228.

divendres, 15 de juny de 2018

qui és l'home del banc?



El model és un escriptor català molt i molt prolífic de qui enguany commemorem el centenari del naixement... [La resposta és a les etiquetes]

[Font: Anna M. Villalonga @AnnaVillalonga

dijous, 14 de juny de 2018

fut, una nouvelle de culte


JORDI NOPCA
Fut - Jim Dodge (Edicions de 1984, 2009) 
Time Out Barcelona
Núm. 97, 11–17|12|2009

Fut comença a tota velocitat: hi apareixen jets, s’hi busca or i es fan partides de cartes, els casaments duren mitja pàgina i una de les morts que s’hi explica és vinculada a un ànec que neda a l’embassament de Plomona. Dos personatges d’edats molt diferents acaben coincidint: el jove Jonathan Adler Makhurst II –conegut com a “Menut” precisament per les seves dimensions gegantines– i l’avi, Jackson Santee, extravagant i immortal gràcies al destiŀlat de noranta-set graus que pren dia sí, dia també. Tots dos viuen en contacte directe amb l’entorn rural de la costa del nord de Califòrnia. En Jonathan construeix tancats. “Si no hi tens res per tancar a dins, potser estàs evitant que entri alguna cosa de fora”, li diu l’avi, que tot i tenir noranta-nou anys segueix forçant la màquina a base d’alcohol, timbes i diumenges de cacera. Fut és una nouvelle que funciona a base de petites conjuncions inesperades: la suma de l’afició per construir tancats i un atac del senglar més agressiu de la zona (el Callat) acaben desembocant en l’aparició dins el forat d’una estaca d’una cria d’ànec, la Fut, que menja com un home i acompanya l’avi i al nét a l’autocinema: “Les pel·lícules preferides de la Fut eren les romàntiques, fossin lleugeres i còmiques o bé fatalment tràgiques”.
Les bioregions de Dodge
A mig camí de l’estrafolarietat i l’emoció, Fut és una de les tres aportacions narratives de Jim Dodge (1945), juntament amb Not Fade Away (1987) i Stone Junction (1990) totes dues publicades el 2007 amb títols ‘lleugerament’ diferents, El cadillac de Big Bopper (El Aleph) i Introitus lapidis (Alpha Decay). A partir de llavors, Dodge es va afegir a la llista d’autors de culte, selectes i moderns. Fup, publicada l’any 1983, desmunta l’hipotètic element iconoclasta de l’autor (entès des d’una perspectiva propera a les tendències): viu en una petita comunitat autosuficient, reconeix haver “tastat modestament” els “principals grups de drogues” i cita com a principals referents musicals a Van Morrison, Bob Dylan, Lucinda Williams, Dire Straits i Tom Waits a l’extensa entrevista de Kiko Amat que s’afegeix a la narració.

dimecres, 13 de juny de 2018

l'armariet de plorar


A la J. Willard Marriott Library de la Universitat de Utah han habilitat una mena de cabina per tal que els estudiants estressats puguin alleugerir les tensions que comporta el final de curs. L'armariet de plorar és idea de Nemo Miller, un alumne d'escultura, que també n'ha redactat les normes d'ús. 


Let it all out! University of Utah installs a CRY CLOSET in the library so stressed-out students can hide away and weep in private during finals. Daily Mail. 26|4|2018.


dimarts, 12 de juny de 2018

#leernoesundelito


#LeerNoEsUnDelito: un estudiante denuncia su detención por intentar leer en la biblioteca pública del Metro de la Ciudad de México
Universo abierto
11|6|2018

José Luis Gallegos trató de utilizar la sala de lectura de la biblioteca pública “Benito Juárez”, ubicada en el metro Chabacano, de la Ciudad de México, pero fue llevado a un juzgado cívico. El joven denunció que la encargada del lugar le aseguró que las instalaciones sólo pueden ser usadas por trabajadores del Metro. La postura que contradice aquello que se publica en la página del sistema de transporte colectivo, en donde además de indicarse que se trata de espacio pensados en el “público usuario” se ofrecen los horarios de atención.
Tras cinco horas en el juzgado se concluyó que no había cometido ninguna falta y el joven fue puesto en libertad. “Lo que sigue es luchar para que este tipo de espacios puedan usarlos cualquier persona y concienciar a las autoridades que no pueden detenernos arbitrariamente por usar una sala de lectura”, expuso José Luis cuando fue liberado.
Con el hashtag #LeerNoEsUnDelito cientos de usuarios de redes sociales denunciaron el hecho. Para exigir que este acto no vuelva a repetirse y una mayor apertura de estos espacios, el joven y 18 organizaciones convocaron ayer a una jornada de lectura en voz alta frente la biblioteca.



dilluns, 11 de juny de 2018

passin i llegeixin


GABRIEL ZANETTI
Jop
Revista Lecturas
29|7|2011

Jop no es una novela, ni es un cuento. Jop, de Jim Dodge, es muchas cosas, pero ninguna de ellas es una novela o un cuento, ni siquiera un relato breve, aunque esta quizá sea la definición más acertada, o la más ajustada, si exceptuamos la siguiente: Jop, la edición de Jop por Capitán Swing, es una de las mejores noticias editoriales del año.
Una noticia tan extraña como merece la propia obra, porque Jop, en realidad, ya había sido publicada en nuestro país. Concretamente en la colección de narrativa juvenil de Alfaguara. ¿Cómo cabe Jop, que es una obra en la que se habla de alcohol, de sexo y de muerte, en una colección juvenil? Es difícil de decir, pero es que todo, alrededor de Jop es difícil de decir.
Jop no es ni va a ser la gran novela americana. La sensación de leer Jop no es la sensación que tenemos cuando encaramos una obra maestra. Ni siquiera la sensación que tenemos cuando encaramos algo que pretende ser una obra maestra, independientemente de que al final lo sea o no. En cierto sentido, Jop da la sensación de estar tan alejada de pretensiones literarias que convierte la modestia en una virtud estética, y esto es difícil de conseguir, esto es terriblemente difícil de conseguir, esto es quizás una de las cosas más difíciles que se pueden conseguir en literatura. Tanto que apenas hay cinco o seis obras que lo hayan conseguido. Cinco o seis en todo el mundo, en cualquier época. Menos que obras maestras en la literatura de cualquier país.
En Jop no existe la presión de un genio que aplasta y con el que la convivencia durante la lectura no siempre es sencilla. Al contrario, Jop nos permite la libertad de un libro cuya belleza, abierta, sincera y fresca como una fruta, nos eleva desde la simpatía y, por qué no decirlo, desde el puro y simple amor. Hay veces en las que Jop parece una obra de artesanía. Pero una artesanía perfecta. Como si un carpintero de un pueblo perdido hubiese descubierto el secreto para fabricar autómatas de madera. ¿Qué tipo de autómatas? Bailarines, supongo. O quizás filósofos. O el simulacro acabadísimo de un anciano que fuma en pipa y está en paz con el mundo. Hay que leerla para entenderlo. Sea lo que sea Jop, es algo diferente.
Esta edición de Capitán Swing, además del libro en sí, se complementa por un prólogo de Antonio Jiménez Morato y una entrevista de Kiko Amat con el propio Jim Dodge. Ambos añadidos son oportunos y bien informados, pero, sobre todo, destaca la entrevista final, en la que Jim Dodge ofrece un banquete de aforismos e ideas de esos que obligan al lector a releerla con un lápiz en la mano. Kiko Amat pregunta y Jim Dodge responde. Responde cosas como que:
“Para que exista una comunidad verdadera, primero debe tener un cementerio”;
O:
“Si los fontaneros se mimasen a sí mismos tanto como los escritores, estaríamos nadando en la mierda”;
O:
“Pero ten en cuenta una cosa que los boxeadores han elevado a la categoría de lo axiomático: el dolor es inevitable, el sufrimiento es una opción”.
Sólo hay un resumen para Jop: Pasen y vean. Amén.

diumenge, 10 de juny de 2018

bides, lo documental



El passat 10 de maig es va estrenar a Barcelona, en el marc de les 15es Jornades Catalanes d’Informació i Documentació, el documental BiDes, que ha estat realitzat per alumnes del grau de Comunicació Audiovisual de la Facultat de Biblioteconomia i Documentació.
Els protagonistes són: 
-Pol Cruells, baixista dels Amics de les Arts i bibliotecari de la secció de música de la Biblioteca de Catalunya;
-Josep Coll, membre de The Chanclettes i cap de Projectes del CRAI UB;
-Pau Raga, de la Bodega Lo Pinyol i bibliotecària de l'associació Rosa Sensat;
-Jordi Cornet, jugador de rol i bibliotecari de la UB;
-Marta Cava, dels Capgrossos de Premià de Mar i bibliotecària de l'IES Mediterrània.


dissabte, 9 de juny de 2018

el perquè de tot plegat


Fragment del discurs pronunciat per Quim Monzó en rebre el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes:

[...] La infantesa. Si hagués nascut ara, fa pocs anys, no sé si m'hauria dedicat a escriure. Potser seria youtuber. Tot i que ser youtuber és, clarament, una manera d'escriure, encara que sovint facin pena. De fet els youtubers fan teatre, teatre gravat amb un mòbil, i el teatre és literatura, com va deixar claríssim, en aquest mateix escenari, Josep Maria Benet i Jornet quan va recollir el seu Premi d'Honor de les Lletres. Té nassos que en ple segle XXI hagués de reivindicar l'essència literària del teatre.
Però a la meva infantesa no hi havia youtubers ni YouTube, ni internet, ni tan sols televisió, encara que a alguns mil·lenial els pugui semblar estrany. Com a centre d'emissió narrativa de la casa (de totes les cases) hi havia una ràdio, i gràcies. Una ràdio grossa, generalment situada damunt d'un bufet o d'una calaixera, al menjador. Tots els que hi vivien s'hi aplegaven al voltant per escoltar les notícies. Mon pare per seguir els partits de futbol, ma mare per escoltar les radionovel·les a la tarda, mentre cosia. Jo feia el mateix sempre. Escoltava les radionovel·les i els contes infantils (de les quals i dels quals vaig aprendre moltes coses).
No adoptaré la posa de marginat ressentit que va créixer llegint els tebeos que trobava als quioscos suburbials, però tampoc no em vaig criar a les sales de l'Ateneu Barcelonès, ni vaig corretejar pel jardí, aquest jardí tan bonic que tenen. I, a casa, l'oferta de lectura que hi havia era mínima: els dos o tres llibres de narrativa que hi havia a les prestatgeries, un diccionari, i un manual d'instal·lacions elèctriques que mon pare havia comprat per aprendre com funcionaven l'electricitat i els cables, i estalviar-se haver de pagar un lampista. Aquests dies, des que es va saber això del Premi d'Honor, ho he repetit a la majoria d'entrevistes que m'han fet. Demano disculpes si em repeteixo però, si les preguntes són les mateixes a cada entrevista, per força les respostes també han de ser les mateixes. Si no és que optes per mentir i inventar-te vides que no has viscut.
Un cop llegits aquests pocs llibres que hi havia a casa, un dia vaig descobrir que cada mes —crec— a la plaça de Sants (llavors Salvador Anglada) hi aparcava un bibliobús. Omplies una fitxa amb les teves dades personals i et deixaven llibres. Els llegies a casa i (al mes següent o quan fos que hi aparcaven de nou) els retornaves i te'n deixaven d'altres. Descobrir un invent que es deia bibliobús em va obrir tot un catàleg de possibilitats impreses. Era de la Diputació, si no mentia el rètol que lluïa a la carrosseria: "Biblioteca Móvil de la Diputación de Barcelona".
Junt amb les parades dominicals de llibres vells al mercat de Sant Antoni, aquesta va ser la meva font bàsica de subministrament de llibres. Quan vaig començar a treballar —als catorze anys— també vaig començar a comprar-ne. I he de confessar que, igual que hi ha polítiques que sense voler es fiquen a la bossa pots de crema antienvelliment, de tant en tant en robava. (Pobre Drugstore del passeig de Gràcia, que fàcil era emportar-se'ls!)
I com que una cosa porta a l'altra, llegir et feia escriure. Perquè, en certa mesura, quan escrius, repliques o matises textos que t'han agradat. I perquè —siguem sincers— no hi havia gaire més a fer. Si, com era el meu cas, eres un noi de pis, d'aquests que són poc sociables i no els agrada baixar al carrer a jugar, llegir et permetia créixer. Fos el que fos: novel·les d'Emilio Salgari, de Franz Kafka, de Mark Twain, de Delis Pitt o de Samuel Beckett, una rere l'altra i no de manera programada.
[...] Ara farem un flaixbac. Quan anava a aquell bibliobús aparcat al bell mig de la plaça de Sants no sabia que el primer bibliobús va néixer amb la Mancomunitat, per l'impuls bibliotecari d'Eugeni d'Ors. Tampoc no sabia que va ser la Generalitat de l'època republicana qui els va consolidar.
I evidentment, no podia ni imaginar que l'últim trajecte que va fer un d'aquests bibliobusos (el que subministrava llibres al front de guerra) va ser el 23 de gener del 1939, quan les tropes de Franco estaven a punt d'entrar a Barcelona. Al bibliobús viatjaven Mercè Rodoreda, Joan Oliver, Francesc Trabal i Armand Obiols. Cap a l'exili. Que, en comptes de per proveir de llibres els ciutadans, un bibliobús s'hagués de fer servir per portar escriptors a l'exili és un retrat clar del que hem viscut, i del que vivim encara ara. Em pregunto si algun dia no gaire llunyà haurem de tornar a fer servir algun bibliobús perquè les persones (siguin o no escriptors) puguin escapar de la injustícia, de l'opressió, de la tirania.
Moltes gràcies.
Quim Monzó
4 de juny del 2018
Palau de la Música Catalana

________________
P.S.: Aquí, el discurs complet.


divendres, 8 de juny de 2018

la lectura compartida


«Uno de los descubrimientos más perturbadores de la lectura compartida es la diferencia interpretativa y crítica de los lectores ante un mismo texto. ¿Cómo puede ser posible que ante una misma novela existan tantas y tan diversas disparidades? Puede que, en ocasiones, el texto, dada su ambigüedad, las provoque, pero la culpa no siempre la tiene él. Es el lector quien hace los posibles para triturarlo en beneficio propio. Y da lo mismo que el texto sea de la época de Terencio, de Calderón, de Schniltzer o de Kafka, de Bernhard o de Modiano. Sus tragaderas ideológicas serán insaciables si con ello justifica sus ardores intelectuales actuales. Al fin y al cabo, mucha gente lee con el único afán de leerse, lo que está muy bien, siempre y cuando dicho acto no se convierta en mero vaniloquio narcisista y salpique.
La lectura tiene la gracia, no solo de poner a cada uno en su lugar, que cada cual sabrá, sino que, en situaciones diversas, lo que consigue es lo contrario: descolocar al lector. Cuando uno enfrenta su opinión a la de los demás, se dispone a desnudar su fortaleza o su debilidad crítica. Y, si fuera sincero con su osamenta intelectual interior, haría lo mismo ante o frente al espejo de muchas páginas que lee. Aceptar las ideas de los otros como mejores no es ningún desdoro, especialmente si al ponerlas en práctica pasamos olímpicamente de ellas. ¿Qué problema hay en aceptar que ciertas ideas son muy buenas si no les hacemos caso? ¿Problema? El de siempre, aquel que conmueve en demasía al sujeto universal: aceptar que el otro es mejor que uno.
[...] Bromas aparte, digamos que los petróleos dialécticos que produce la disparidad interpretativa de un texto pueden ocasionar enfrentamientos bien belicosos. El ser humano es impredecible cuando se le contraría, sea con una opinión literaria, musical, gastronómica, deportiva o meteorológica.
Compartir lecturas es un método de hacer visible lo invisible, que en esto consiste, a veces, leer. Conseguir este desvelamiento es cuestión de voluntad, pero, sobre todo, de un modo generoso e improductivo de entender la lectura y la literatura.»

Víctor Moreno. Preferiría no leer. Valores «desagradables» de la lectura. Pamiela, 2015. P.90-91.

dijous, 7 de juny de 2018

booktrailer



_____________________
P.S:  Lost in translation.
anglès: Duck Fucked Up. Fup
castellà: Jodido pato.  Jop Jopa
català: Ànec fotut. Fo-tut. Fut
italià: Fap
francès: L'oiseau Canadèche (canard + dèche?)
alemany: Fup

dimecres, 6 de juny de 2018

100 novels project


ALEJANDRO GAMERO
Copiar una novela palabra por palabra como forma de arte
La Piedra de Sísifo
17|5|2018

El fantasma del plagio sobrevuela sobre algunos de los escritores más reconocidos. Más allá del intento de fraude, no parece que copiar una novela, sin más, sea una actividad demasiado original. Ahora bien, recordemos cómo Borges consiguió darle una vuelta de tuerca a esta situación en «Pierre Menard, autor del Quijote», donde logró que un autor fuera innovador copiando la inmortal obra de Cervantes palabra por palabra. Siguiendo la estela de Pierre Menard, el artista Tim Youd lleva años proponiéndose algo muy similar: encontrar la originalidad copiando novelas enteras.
La innovación que Youd introduce en sus copias es que sus textos carecen de espacios entre las palabras. Cada novela se reescribe en una sola hoja de papel, con una segunda hoja detrás. A medida que avanza el proceso de reescritura, la hoja superior se satura de tinta y esta se filtra llenando también la segunda hoja. Como parte final de la reescritura, Youd separa las dos hojas y las coloca una junto a otra, para que simbólicamente representen a todo el libro, abierto. Ante nuestros ojos está toda la novela, pero completamente ilegible.
Bajo el nombre 100 Novels Project, el trabajo de Youd no es ni mucho menos un capricho con el que haya intentado conseguir algo de fama. Una década lleva ni más ni menos copiando novelas, en un ambicioso proyecto que tiene como objetivo llegar a las cien novelas copiadas y del que lleva ya la mitad. Durante cuatro años Youd ha viajado por todo lo largo y ancho de Europa y Estados Unidos reescribiendo cuarenta y ocho novelas, entre las que se incluyen Cartero de Charles Bukowski, Adiós, muñeca de Raymond Chandler, Elegidos para la gloria de Tom Wolfe, La conjura de los necios de John Kennedy Toole o Al faro de Virginia Woolf. Cada una de ellas le ha llevado copiarlas entre varios días y algunas semanas...

Tim Youd retyping William Faulkner's The Sound and the Fury
at Faulkner's home in Oxford, Mississippi, June 2014


William Faulkner's The Sound and the Fury,
326 pages typed on an Underwood Universal, Rowan Oak, Oxford, MS, June 2014

dimarts, 5 de juny de 2018

encara no sé llegir


ISABEL SUCUNZA
Aún no sé leer
elPeriódico.com
3|6|2018

Leo con avidez desde que tengo memoria; desde antes de tenerla, incluso, según mi madre. Ella dice que yo debía de tener unos tres o cuatro años, tenía un libro de Winnie the Poo que a base de escucharla a ella leérmelo me había aprendido de memoria. Un día, mi abuela me pilló con el libro en las manos, recitando el texto en voz alta, siguiendo las palabras con el dedo; fue a mi madre toda extrañada y le dijo: "¿Pero esta niña ya sabe leer?".
Desde entonces he ido enlazando lecturas. Recuerdo un profe particular de matemáticas que cuando vio que los números no me interesaban nada, empezó a sobornarme con literatura: la semana que le llevaba los deberes hechos, él me dejaba elegir un libro de su biblioteca. Recuerdo también a mi tía, que me hablaba de escritoras que sabía que no entraban en las listas de lectura de la universidad; si no hubiera sido por ella, no sé si habría llegado nunca a Oriana Fallaci, por ejemplo.
Ahora, después de pasar por un programa de televisión dedicado a los libros y por una editorial, paso todos los días en una librería donde estamos obsesionados en no caer en ofrecer libros fáciles de vender, que son los que vienen respaldados por fuertes campañas de promoción de cualquier cosa excepto de literatura.
Pero aún no sé leer.
Aún, cuando cojo un libro de Ishmael Reed, me lo paso teta pero sé que no me entero de la misa la mitad; cuando releo Robinson Crusoe, flipo porque en la primera lectura que hice de adolescente no supe pillar el mensaje colonialista que transmitía; cuando leo los diarios de Katherine Mansfield, pienso que debería volver a leerme todos sus libros porque cuando los leí todavía no tenía toda la información.
La cultura es un lujo, pero es un lujo asequible; uno al que todo el mundo puede acceder a base de reincidir y de tener buenos consejeros. Creo que el mensaje de las campañas de promoción de la lectura debería dejar de ser "leer es bueno para ti" para pasar a ser "tú eres bueno para leer". Y lo mejor de todo es que en la lectura nunca dejarás de mejorar, porque leer no se acaba nunca.