divendres, 17 de febrer de 2012

a la llibreria

Apunt gentilesa (involuntària) de l'Sfer.








...algunes de les perles recollides de primera mà (orella, de fet) per la Jen Campbell en el llibre:




7 comentaris:

  1. That's all folks!!
    És l'única cosa que sé dir en anglès. Bé, això i "Not tread on me I wear flip flops", dispensa l'accent. Ho vaig aprendre fa molts anys, un estiu a Lloret.

    ResponElimina
  2. Bo, l'humor és l'únic refugi que ens queda quan tot el demés falla.
    Si hi una cosa que em posi dels nervis quan estic en una lliberia, és que aparegui el sabihondo de torn acompanyat de l'amic/amiga, fent el Pigmalió.

    ResponElimina
    Respostes
    1. L'altre dia em van explicar el cas que li va passar a una bibliotecària d'una ciutat de comarques. Resulta que se li presenten dues dones al taulell, la sàvia i l'amiga. La sàvia, clienta veterana; l'amiga, la primera vegada que posava els peus a la biblioteca. La bibliotecària
      -amable i professional com poques, em consta- li fa el carnet a la novella i mira d'explicar-li quatre coses del funcionament i tot això. Llavors l'amiga novella li demana a la bibliotecària que li recomani una novel·la. La bibliotecària -amable, professional i experimentada- li fa les dues preguntes de rigor, ja saps, "autor i llibre que t'hagin agradat molt" i coses així -és molt important equivocar-se amb coneixement de causa-, i totes tres, sàvia, amiga i bibliotecària, comencen el periple pels prestatges. Mentrestant, la sàvia no va callar mai, que si dóna-li aquest, que si dóna-li l'altre, que si és boníssim, fins que arriba la terrible pregunta: "els has llegit, no?". Llavors, la bibliotecària, que també és humana, va i me li arria: senyora, hi ha llibres que jo no tocaria ni amb un pal.
      L'amiga novella es va fer un panxó de riure.

      Elimina
    2. Així és tal com m'ho van explicar!

      Elimina