dimecres, 9 de gener del 2013

ara pla


Vaig llegir Tolstoi de molt jove, en traduccions angleses i franceses, criminals, literalment infectes. Després, les versions milloraren una mica. Només m'agradaria saber algun borrall o molts borralls de rus -el saber no ocupa lloc- per llegir Tolstoi en la seva llengua. L'obra religiosa i messiànica de Tolstoi no m'ha suscitat mai gens d'interès. Guerra i Pau, Anna Karènina, qualsevol altra novel·la d'aquest gegant de la realitat natural, m'han fascinat permanentment.
Josep Pla. Diccionari Pla de literatura. Edició de Valentí Puig. Destino, 2000. P. 830.
*  *  *
Hi ha un llibre considerable, grandiós, que sembla destinat a demostrar que la felicitat no es troba en l'obtenció de titil·lacions romàntiques. És Anna Karènina, de Tolstoi. La desgràcia de Vronsky i Anna comença quan tots els seus anhels han estat satisfets. Tota la segona part d'aquesta impressionant novel·la és una confirmació del consell de Goethe: la limitació de la felicitat.
Josep Pla. Op. cit., p. 341.

4 comentaris:

  1. Però Vronski, a despit de la realització completa d'allò que havia desitjat durant tant de temps, no era feliç del tot. No va tardar gaire a tenir la sensació que la realització dels seus desigs li fornia només un gra d'arena d'aquella muntanya de felicitat que esperava. Això li palesà l'error etern que cometen els homes en imaginar-se que la felicitat és la realització dels anhels. P. 505.

    No és per dir-ho, però ja passo per la pàgina 630.

    ResponElimina
    Respostes
    1. I un fragment de Nabokov que coincideix amb el que diu Pla:

      Pues bien: hay un mensaje moral en Ana Karénina, aunque no es el que el lector distraído podría encontrar. La moraleja no está, desde luego, en que Ana, porque ha cometido adulterio, lo tenga que pagar (lo cual sí se puede decir que sea la moraleja, en cierto vago sentido, oculta en el fondo de Madame Bovary).
      [...] Ana no ha sido castigada por su pecado (podría haber quedado impune), ni por transgredir los convencionalismos de una sociedad, que son cosa muy temporal, como todos los convencionalismos, y nada tienen
      que ver con las exigencias eternas de la moral. ¿Cuál es, pues, el «mensaje» moral que comunica Tolstoi con esta novela? Lo entenderemos mejor si miramos el resto de la obra y establecemos una comparación entre la historia de Liovin-Kitty y la de Vronski-Ana. El matrimonio de Liovin se fundamenta en un concepto del amor no sólo físico sino metafísico, en la disposición al sacrificio de uno mismo y en el mutuo respeto. La alianza Ana-Vronski se fundamenta únicamente en el amor carnal, y en eso
      lleva su perdición.
      [...] Y el verdadero principio moral que él establece es éste: el amor
      no puede ser exclusivamente carnal porque entonces es egoísta, y al ser egoísta destruye en vez de crear. Por eso es pecaminoso.
      Y para exponer su tesis con la mayor claridad artística posible, Tolstoi, con un torrente de extraordinaria imaginería, pinta y coloca lado a lado, en vívido contraste, dos amores: el amor carnal de la pareja Vronski-Ana (que son presas de sus emociones, ricamente sensuales pero fatídicas y espiritualmente estériles), y el amor auténtico, cristiano, como Tolstoi lo calificaba, de la pareja Liovin-Kitty, que sigue teniendo las riquezas de la naturaleza sensual, pero equilibradas y armoniosas dentro de la pura atmósfera de la responsabilidad, la ternura, la verdad y las alegrías domésticas.

      Elimina
  2. Respostes
    1. Justa, Bosch, el que volia ser torero!
      Avís per a navegants
      Alguns afluents del Pisuerga, segons en Lluís Bosch:
      -Albert Pla
      -Pau Riba
      -H.P. Lovecraft
      -Joan Perucho

      Recordeu que, sempre segons en Lluís Bosch, Pisuerga=Tarkovski.

      Elimina