dissabte, 10 de desembre del 2016

kafka als tròpics



Hi ha una foto de Kafka infant: rara vegada la «pobra i curta infantesa» s'ha plasmat en una imatge més commovedora. Deu procedir d'un d'aquells ateliers del segle XIX que amb els seus domassos i palmeres, tapissos i cavallets, ocupaven una posició ben ambigua entre sala de tortures i saló del tron. S'hi presenta el nen de prop de sis anys guarnit amb un vestit infantil estret, sobrecarregat d'ornaments, com si diguéssim humiliant, en una mena de paisatge d'hivernacle. Al rerefons s'alcen fulles de palmera. I, per fer encara més asfixiants i xafogosos aquests tròpics encoixinats, el model porta a la mà esquerra un barret desmesuradament gros, d'ala ampla, com el que porten els espanyols. Uns ulls incommensurablement tristos dominen el paisatge que els ha estat destinat, mentre s'hi aboca el pavelló d'una gran orella.

Walter Benjamin. «Franz Kafka. Amb motiu del desè aniversari de la seva mort». A: Assaigs de literatura contemporània. Selecció d'Ignacio Echevarría. Traducció de Pilar Estelrich. Columna, 2001. P. 115-116.

*  *  *
Aprofitant l'avinentesa.
No fa gaire dies de la presentació en societat de Kafka, de Reiner Stach (85€), una monumental biografia (2.400 pàgines en dos volums i 18 anys per escriure-la) on s'explica —fil per randa, suposo, si considerem que Kafka va viure, tan sols, 40 anys i 11 mesos— la vida i miracles de l'autor de La Metamorfosi i El procés i que, juntament amb la recent publicació del Cançoner de Petrarca, en versió de Miquel Desclot (22,90€) i el primer volum (dels setze previstos) de l'edició crítica de l'obra de Josep Carner, Llibres de poesia 1904-1924, a càrrec de Jaume Coll (60€), auguren, a casa d'alguns, una despesa imprevista de caràcter urgent, amb trencadissa de guardiola  inclosa o sol·licitud de préstec personal, en el pitjor dels casos.

La tríada.

___________________
P.S.: Addenda 11|12|2016. Me n'ha vingut un altre al cap, per acabar de desballestar els pressupostos.


Versions a peu d’obra és un recull de deu obres de Shakespeare traduïdes per Joan Sellent, la majoria estrenades però en bona part també inèdites. Són textos que han passat pel sedàs de la representació i que, havent superat la immediatesa de l’oralitat, ara ens arriben a punt per ser llegides, en un català viu i entenedor, natural i alhora ple de virtuosisme. (49 €). Suma i segueix.





2 comentaris:

  1. Els més intrèpids encara en podrien afegir un altre, La Gramàtica de la llengua catalana, (70,30€). Total: 287,20 euros de l'ala.

    ResponElimina
  2. El Cançoner de Petrarca sembla editat en paper d'estrassa! Una edició molt lletjota. Llàstima.

    ResponElimina