dilluns, 2 de febrer del 2026

la tria dels llibreters


SÍLVIA MARIMON MOLAS
Aquests són els llibres preferits dels llibreters catalans
Ara
17|6|2025


[...] L'autora canadenca Jocelyne Saucier ha estat premiada per Plovien ocells (Ed. Minúscula). Saucier trasllada el lector al Canadà més salvatge per narrar una història sobre ancians que viuen de manera autònoma sense electricitat ni aigua potable. És una fugida al bosc, però sobretot és una novel·la sobre la llibertat, perquè són ancians que volen escollir com viure i també com morir. "És una història breu, poètica i d'una gran bellesa, on l'amor i la llibertat es donen la mà en un entorn de calma, amistat i el pas del temps des de la serenitat i el record", valora el jurat. L'editora de Minúscula, Valeria Bergalli, ha reivindicat els llibres com el de Saucier, que "troben un lloc al cor dels lectors i això no sempre vol dir que tinguin èxit entre moltes cometes". Bergalli recordava com en un club de lectura, una lectora va exclamar que després de llegir el llibre sí que es volia fer vella perquè la novel·la desvincula la vellesa d'atributs negatius com la malaltia i la dependència...

 

diumenge, 1 de febrer del 2026

quin llibre?

   El PuntAvui. 20|1|2026 

 

dissabte, 31 de gener del 2026

llengua de signes


Estiu de 1862. Victor Hugo envia un telegrama a l'editorial Hurst & Blackett, que acabava de publicar la versió anglesa d'Els Miserables, interessant-se per la sort de la seva novel·la.
«?», va telegrafiar Victor Hugo.
«!», van respondre els editors.
Un prodigi de laconisme i de concisió, dic jo.

[Font: Libros en red. Boletín núm. 125 i Wikipédia. Les Misérables]

divendres, 30 de gener del 2026

èxit vs qualitat


«Es podria dir que en principi tots els escriptors tenen com a finalitat més o menys confessada ser llegits. Una finalitat o intencionalitat que, al llarg de cada trajectòria literària individual (o fins i tot des dels seus inicis), va modulant-se discretament, adaptant-se en consonància amb la repercussió real que l'obra en qüestió produïx en el públic lector. Així, i com a paradigma de l'adaptació, ens podem trobar amb la figura de l'escriptor que ràpidament percep que allò que escriu mai serà carn de majories, ni objecte de fervors massius, i converteix la seua reduïda parròquia en una sort de happy few per als quals viu i alena un cercle elegit que comprén, es commou i lloa —carregadíssim de raó i sapiències, no cal dir-ho— les virtuts d'una obra només accessible per a eixa selecta minoria.

Eixe arquetip tan comú beu en realitat d'un estat de coses absolutament incontestable. El públic lector  —entenent ací per públic lector tot aquell amb capacitat de llegir —és, en les nostres societats, universal. Una altra cosa és l'hàbit lector o la pulsió lectora, el cultiu passiu i devot de les lletres quasi com una religió, com un costum diari, i que defineix i forma part de la vida dels afectats per este mal. I és des d'eixos cercles d'on sorgixen aquells happy few que en realitat sostenen l'ecosistema literari, la seua ampla base —molt més ampla del que en principi podríem sospitar— que es retroalimenta de manera constant en discretes però múltiples i fecundes ramificacions.

Assolir una repercussió o un èxit massiu en matèria llibresca, tot i la seua presència aclaparadora en els moderns mitjans, és l'excepció, i arrossega des de sempre un cert i comprensible desdeny provinent d'aquells cercles lletraferits. Eixe desdeny no naix només des d'una més o menys confessable incomprensió o enveja, sinó també d'una realitat palmària: bona part de les obres que aconseguixen altíssimes quotes de vendes o popularitat patixen de nivells de qualitat ínfims, i funcionen en molts casos com a simples corretges de transmissió de modes (quan no modes en si mateixes) o com a purs artefactes d'entreteniment on el format —el llibre, al remat— resulta merament accidental, convertint-se en objectes de consum prou més allunyats del que podria pensar-se del pur fet literari: d'ací, probablement, el seu èxit massiu.

Però també hi ha hagut excepcions, convergències entre enormes popularitats i vendes i més que raonables qualitats. I moltes. Una de les principals és la del molt i injustament oblidat William Somerset Maugham...»

 

Toni Sabater. «Una vil·la a Florència: l'ofici i solvència de Somerset Maugham». A: Els dies inquiets. Notes sobre literatura. Drassana, 2024.


dijous, 29 de gener del 2026

més hamnet


LAURA SERRA
Veníem a plorar i hem plorat
Arallegim
24|1|2026

dimecres, 28 de gener del 2026

hamnet i el misteri d'un bestseller

 

BRUNO PARDO PORTO
'Hamnet' y el misterio de un best seller
Abc
21|1|2026

 

Alguien dijo que la calidad de la educación se mide no en la excelencia, sino en la media: son los alumnos del montón los que nos dicen cómo estamos, no los excelentes, que son excepciones caprichosas, igual que los genios. Tal vez suceda lo mismo con los libros. Hace unos días, Elvira Navarro retomaba un lamento del crítico y escritor Jorge Carrión, que opina que en las últimas décadas el nivel de la literatura ha bajado muchísimo, y que esto se ve, sobre todo, en la literatura popular. Ponía de ejemplo los últimos premios Planeta, y señalaba que en el siglo pasado Stefan Zweig era un best seller. En el XIX podríamos señalar a Dickens, y en el XVIII a Daniel Defoe. Y así. La conclusión es que estamos fatal.

Como en España se publican más de nueve mil novelas al año, o sea, unas treinta y tres al día, este siempre es un debate de sensaciones: la decadencia de Occidente depende del último libro que hayamos abierto, tal vez de su primer capítulo, de su primera página, del fraseo que nos encontramos. Si es 'Hamnet', de Maggie O'Farrell, que solo en lengua española ha vendido más de 200.000 ejemplares (es, de largo, el título más vendido de su editorial, Libros del Asteroide), a lo mejor no vemos tan cerca el fin de la civilización escrita. A lo mejor recuperamos algo de fe en la literatura, incluso en la industria editorial. Es lo que me pasaba cuando veía las ventas de Javier Marías, siempre pensaba: tan mal no estaremos si a él le va tan bien...

 

dimarts, 27 de gener del 2026

foto de família


Life Magazine. 17 abril, 1939

dilluns, 26 de gener del 2026

un joc excel·lent


«Hi ha poques diversions més agradables que seure als restaurants i cafès o als vagons de tercera dels ferrocarrils observant els veïns i escoltant (sense provar d'intervenir-hi) els retalls de converses que sobrevolen l'espai intermedi. Pel seu aspecte, pel que diuen, podem reconstruir en la imaginació tot el personatge, la seva completa biografia. Partint de l'únic os fòssil, construïm amb fantasia el diplodocus complet. És un joc excel·lent. Però cal jugar-lo amb discreció. Una curiositat massa descarada pot ser mal considerada. S'ha de mirar i escoltar sense tenir l'aire d'adonar-se de res. Si el joc el juguen dues persones, els comentaris s'han de fer sempre en un idioma diferent del que es parla al país on es juga. Però potser la regla més important del joc és la que prohibeix, excepte en els casos més extraordinaris, de fer cap esforç per arribar a conèixer els objectes de la nostra curiositat.
Perquè, malauradament, els objectes de la nostra curiositat, una vegada n'hem fet la coneixença, no solen ser, gairebé mai, gens meritoris de cap interès ulterior. És possible, a la distància, de sentir la curiositat més viva per algú amb qui coincidiu habitualment al tren que ve de Surbiton. El seu cap calb és tan lluent; té uns bigotis encerats tan còmics; es posa tan vermell quan parla dels socialistes als seus amics; riu amb una satisfacció sorollosa tan desagradable quan algú explica una història verda; sua tan profusament quan té calor; s'expressa amb tant de discerniment sobre les roses; i la seva germana viu a Birmingham; el seu fill acaba de guanyar un premi de matemàtiques a l'escola. A llarga distància, tot això és fascinador; estimula la imaginació. L'homenet ens agrada; és meravellós, encisador, una veritable porció de vida. Però feu-ne la coneixença! D'ençà d'aquell dia fareu tot el que podreu per viatjar en un altre compartiment.
Que deliciosa, que estranya i que fantàstica és la gent a la distància.»

Aldous Huxley. «El punt de vista del viatger». A: Carretera enllà. Traducció de Rafael Tasis. Adesiara, 2014.

diumenge, 25 de gener del 2026

assortiment poètic

 



El passat dimecres 4 de desembre, Dia Internacional de la Galeta, a la sala d’actes de l’Associació de Mestres Rosa Sensat es va presentar l’“Assortiment poètic” ideat per Ramon Besora, poeta i pedagog, en col·laboració amb Galetes Birba. L’esdeveniment va aconseguir reunir a gairebé 200 persones, entre educadors, escriptors i famílies, interessades a promoure la literatura infantil i el patrimoni català. 

Amb aquesta iniciativa, Besora, uneix cultura i educació amb un objectiu clar: acostar la poesia catalana als més petits i petites. Per fer-ho, ha transformat les tradicionals capses de llauna de les galetes Birba; intercanviant la dolçor de les galetes pel sabor de 10 poemes infantils. D’aquesta manera, converteix un gest quotidià com seria menjar una galeta, en una oportunitat per descobrir la bellesa de la literatura i la força de les paraules. 


Rosa Sensat
9|12|2024

 


 Font: Marta Cava @martacava


dissabte, 24 de gener del 2026

el músic thomas mann

 

LUIS GAGO
El músico Thomas Mann
El País
31|12|2025


No perder contacto con la música!: diarista contumaz durante toda su vida, Thomas Mann escribió esta frase exclamativa —con visos casi de perenne recordatorio— el 15 de marzo de 1941. Acababa de escuchar por la radio la interpretación en directo de un Concierto para piano de Mozart y una Sinfonía de Schubert. Lo cierto es que jamás había perdido ese contacto asiduo, y así seguiría siendo hasta el final, pero la música le ayudaba entonces especialmente, cabe imaginar, a mitigar el dolor del exilio, del desarraigo, porque esta frase la anotó en su diario en Princeton, muy lejos de su Lübeck natal o su Múnich adoptivo, pocas semanas antes de apartarse aún más de Europa e instalarse en California, el destino final de muchas luminarias culturales alemanas.

De las siete conferencias que impartió en Princeton, tres versaron sobre Wagner (El anillo del nibelungo) y Goethe (Fausto y Werther), los dos gigantes que Mann jamás dejó de tener en su punto de mira: para comprenderlos y para emularlos. Su primera experiencia musical perdurable fue asistir, siendo aún un adolescente, en el Stadttheater de Lübeck, a una representación de Lohengrin, una ópera cuyo héroe ejerce de protector o redentor, dos papeles en los que el escritor se sentía muy cómodo. Muchas décadas después, a menos de cinco meses de su muerte, pidió que se interpretara en ese mismo teatro, antes de leer fragmentos de varias de sus obras, el preludio del primer acto de la "ópera romántica" de Wagner cuando su ciudad, en un congraciamiento in extremis entre ambos, lo nombró hijo predilecto. La sombra de Lohengrin lo acompañó toda su vida: por voluntad propia.

Richard Wagner dominó la formación musical de Thomas Mann —autodidacta asimismo en este ámbito—, y casarse con la hija de un wagneriano furibundo, el matemático Alfred Pringsheim, se tradujo en un sinfín de veladas dominicales vividas en la mansión de su suegro en Múnich escuchando transcripciones pianísticas de muchas de las obras del compositor. En nada puede extrañar, por tanto, que la música se colara mucho más que de rondón en su producción literaria. En su primer volumen de relatos publicado (1898), "El pequeño señor Friedemann", que da nombre a la colección, toca el violín, como el propio escritor, mientras que la señora Von Rinnlingen —su amor inalcanzable y la desencadenante de su suicidio— toca el piano, al igual que Júlia, la madre brasileña de Thomas Mann, que él mismo calificó en un esbozo autobiográfico publicado en 1930 de "extraordinariamente musical". El protagonista de otro cuento de este mismo libro pionero, "El payaso", escucha y contempla "embelesado" a su madre tocar el piano.

La colección de relatos que se cierra con "Tonio Krüger" se titula significativamente Tristán (1903), una narración que se desarrolla en un sanatorio para enfermedades pulmonares, un claro augurio de La montaña mágica, y en la que Tristán e Isolda, "la más elevada y más peligrosa" de las músicas de Wagner, al decir de Mann, desempeña un papel crucial. Y en sus dos cimas literarias, Los Buddenbrook y La montaña mágica, ambos desenlaces están íntimamente ligados a la música. Hanno, predestinado a ser el último varón de la saga familiar, el día antes de que se manifieste su enfermedad mortal, siendo apenas un adolescente, toca —también— Tristán e Isolda, a pesar de que él mismo sabe que "empeora las cosas aún más". La música acapara todo el protagonismo en el capítulo de La montaña mágica que describe la llegada del gramófono al Berghof y los discos predilectos de Hans Castorp. Uno de ellos incluye una grabación de "El tilo", la quinta canción de Viaje de invierno de Schubert, que contiene una clara invitación al suicidio y que Hans cantará "sin saberlo, con una excitación embrutecedora, sin pensar en nada, a media voz", en el arranque mismo de la Gran Guerra en el cierre de la novela. Según la poderosa metáfora poético-musical que plantea Mann, la mórbida y fatal atracción por la muerte del Romanticismo alemán se aventura como posible explicación de la inmolación colectiva desencadenada en 1914.

La conclusión lógica de este auténtico crescendo era la escritura de una novela protagonizada por un músico: Doktor Faustus. Aquí Mann intenta, con otra gran elipsis literaria, apuntar claves para comprender por qué el nacionalsocialismo —y la catástrofe posterior— se convirtió en el destino inevitable de aquella Alemania derrotada. Pero el método compositivo de Adrian Levekühn se parecía demasiado al dodecafonismo de Arnold Schönberg, también exiliado en California. El austriaco, azuzado por la siempre malévola Alma Mahler, acusó a Mann de usurpar su "propiedad literaria", mientras que Los orígenes de una novela (1949) apaciguó a su vez la egolatría del filósofo Theodor W. Adorno, el principal consejero musical de Mann durante la redacción de la novela.

Pero el cruce —o el choque— decisivo entre música y vida se había producido antes, en 1933, el año en que se conmemoraba el cincuentenario de la muerte de Wagner. Mann redactó una conferencia que pronunció en varias ciudades europeas: El manuscrito de sufrimientos y grandeza de Richard Wagner está fechado el 29 de enero, el día antes del acceso de Hitler al poder. Y fueron justamente muchos de sus adeptos quienes firmaron un manifiesto que se publicó en varios periódicos y se emitió por diversas radios locales con el infamante título de Protesta de Múnich, la ciudad de Richard Wagner. El texto citaba parcial y torticeramente la conferencia —entusiasta, pero no acrítica— de Mann, al que estos nazis de primera hora no perdonaban  que hubiera abandonado la senda trazada en Consideraciones de un apolítico y que hubiera simpatizado con la República de Weimar, su tan detestado Systemzeit.

La herida que dejó en Mann aquel brutal ataque, aquella sarta de mentiras y tergiversaciones sobre una de las cosas que más amaba en el mundo, fue tan profunda que, 12 años después, en una carta abierta a Walter von Molo, Mann confesó: "Nunca olvidaré la campaña analfabeta y asesina que se llevó a cabo en la radio y la prensa contra mi ensayo sobre Wagner, organizada en Múnich, y que me hizo comprender definitivamente que mi regreso era imposible". De hecho, no volvió a poner un pie en Alemania durante 16 años, tildando aquella protesta en una carta a Hans Pfitzner de una "excomunión nacional"  que lo había condenado al "ostracismo social". Reservó el regreso a Alemania para una gran causa, ya que en 1949 no podía dejar de alzar su voz en el bicentenario del nacimiento de —por supuesto— Goethe en las ciudades en que había visto la luz (Fráncfort) y cerrado los ojos (Weimar) su referente literario por antonomasia.

Golo Mann reveló en una conferencia leída en 1964 en Múnich que su padre "necesitaba música para descansar, relajarse y limpiar su mente". Monika Mann, por su parte, recordó cómo se reunía la familia al completo para escuchar música en su casa de la Poschingerstraße: "Nos parecía que papá manejaba muy bien el gramófono y que, con una autoridad natural, velaba porque reinaran el silencio y la concentración. Su manera de escuchar era contagiosa: era una escucha especial; escuchaba con todo su ser y su receptividad era en sí misma un acto creativo". Erika, su hermana mayor, escribió un relato sobre el último año de vida de su padre y, justo al final, la música hace una última y emocionante aparición: "Había muerto mientras dormía. Los médicos lo habían dejado a solas con mi madre. Él no se movía, no había cambiado la posición de su cuerpo yacente. Sólo había movido la cabeza de manera casi imperceptible hacia un lado y su expresión había cambiado, como podría haberlo hecho si estuviera durmiendo. Era su cara de música, que se había vuelto ahora hacia mi madre, esa cara, absorta y profundamente atenta, con la que solía escuchar sus obras más familiares y amadas". Thomas Mann tuvo una muerte tan musical como su vida.


divendres, 23 de gener del 2026

la vida secreta dels escriptors

 

PLAY
CCCB
L’escriptor irlandès Colm Tóibin reflexiona en companyia de l’escriptor Jordi Puntí sobre el poder de la ficció per explicar les vides dels grans creadors, a partir de la seva darrera novel·la, El mag.
29|6|2022

 

dijous, 22 de gener del 2026

librería alberti

 


dimecres, 21 de gener del 2026

xavier graset conversa amb colm tóibín

 

Xavier Graset conversa amb l'escriptor irlandès Colm Tóibín.
Més 324
29|6|2022