Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris el diari de bythell. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris el diari de bythell. Mostrar tots els missatges

dijous, 6 de juny del 2019

dies tranquils a wigtown


VICENÇ PAGÈS JORDÀ
Dies tranquils a Wigtown
L'Avenç
Núm. 457, maig 2019
La llibreria més gran d'Escòcia és a Wigtown, un llogaret de mil habitants on s'hi celebra un festival anual de literatura. En un to bonhomiós i alhora flegmàtic, el seu propietari n'explica vicissituds i anècdotes en un llibre que s'acaba de traduir i que se suma al corrent actual d'obres sobre llibreries, biblioteques i clubs de lectura.
D'ençà que el llibre està en perill de desaparició a causa d'una perillosa combinació de ginys electrònics, analfabetisme funcional i desídia del sector públic, han adquirit una certa atracció —entre kitsch i vintage— les històries sobre llibreries, biblioteques i clubs de lectura. En paral·lel, abunden perillosament els artistes plàstics que fan malbé llibres en escultures i performances, sovint a canvi d'una retribució no menyspreable. A les xarxes socials prolifera el subgènere que recull frases absurdes pronunciades en llibreries. Ja ho va escriure George Orwell: «Sempre hi ha pel carrer una gran quantitat de llunàtics no prou greus per ser internats, que tendeixen a gravitar cap a les llibreries». Totes aquestes tendències poden ajudar a entendre l'èxit del diari escrit per l'escocès Shaun Bythell, llibreter de vell.
El 2001, quan tenia trenta-un anys, Bythell va comprar la llibreria més gran d'Escòcia, The Book Shop, situada a Wigtown, un llogaret de mil habitants que amb el temps ha acollit una comunitat de llibreries fins al punt que s'hi celebra un festival anual de literatura. El diari està escrit l'any 2014, quan la llibreria disposava d'un fons de 100.000 volums, dels quals 10.000 es podien adquirir per Internet. Hi sovintegen les observacions econòmiques, socials i psicològiques, però resulten més estimulants els apunts concrets sobre els empleats, la família, la parella, els clients i els veïns del poble en general. La clau, però, no són els fets que conformen l'anecdotari, sinó el to bonhomiós i alhora flegmàtic amb què està escrit, deutor de les narracions campestres de Jerome K. Jerome i Richmal Crompton. L'autor, tan irònic com reservat (ell mateix reconeix que pateix «incompetència emocional»), practica amb agudesa l'understatement i excel·leix a l'hora de descriure accions amb una selecció lèxica tan acurada que li permet prescindir de comentaris.
UN MISTERI NO RESOLT
A mesura que avancem en la lectura de Diari d'un llibreter ens anem preguntant com es pot mantenir un negoci on les xifres de compra són mol més elevades que les de venda (que Bythell inclou de manera sistemàtica). Malgrat ocurrències tan originals com la «subscripció a cegues», aquest misteri no queda resolt, i el lector té la sensació que està llegint literatura fantàstica o bé que l'autor s'ha oblidat d'esmentar un tiet ric i generós. Com tants altres oficis, el de llibreter de vell tendeix a ser absorbit per Amazon, igual com el saber lentament adquirit pels especialistes passa a ser accessible a l'instant a qualsevol usuari de Google. Per sort, de tant en tant s'esdevé algun intercanvi que val la pena consignar, com ara l'adquisició de mil llibres sobre teologia, o l'increment d'una de les col·leccions més preades, els llibres sobre ferrocarrils, que en aquesta llibreria arriben a 2.000 i es mantenen en moviment constant. Mereixen una menció especial els viatges amb furgoneta que fa l'autor per adquirir biblioteques de persones que han mort, o que canvien de casa, o que necessiten diners amb urgència, amb les quals entaula converses sobre els temes més diversos. Shaun Bythell calcula que cada any transporta unes quinze tones de llibres a pes de braços, de manera que no és estrany que acudeixi regularment a un metge de l'esquena.
Un dels atractius de Diari d'un llibreter és la galeria de retrats que ofereix, encapçalats pel de Nicky, l'empleada aficionada a desordenar volums i a rescatar menjar de les escombraries, les simpàtiques i/o descurades becàries o el gat Captain, que viu —com el llibreter— en el pis de dalt de la botiga. Però el millor, de lluny, són els clients: regatejadors empedreïts, perseguidors de l'impossible, autors de preguntes sense resposta i oradors incansables. Abunden els visitants que només aspiren a escalfar-se davant la llar de foc fullejant llibres que no compraran, o bé que demanen llibres que els deixen d'interessar tan bon punt el llibreter els localitza en una estanteria, o que esborren ells mateixos els preus dels llibres i hi afegeixen xifres mòdiques.
Més d'un dels personatges que entra a la botiga no ho fa per comprar cap llibre sinó per estudiar futures compres en línia o per esplaiar-se sobre els seus gustos personals davant els dependents, que no tenen possibilitat de fugir. No és estrany que Bythell acariciï la idea de comprar-se una gorra on s'hi pugui llegir «Se me'n refot». De fet, un dels millors retrats que ofereix el llibre és el d'ell mateix, botiguer discretíssim que de tant en tant es permet algun caprici, com quan va disparar amb una escopeta de perdigons contra un reproductor de Kindle. L'aparell, degudament emmarcat, és un dels elements més visitat de la llibreria.
ANECDOTARI AMABLE
Entre les nombroses anècdotes referides a visitants ocasionals, n'he seleccionat un parell. Una: «Se'n recorda de mi? Vaig comprar un llibre sobre bitlles fa cosa de cinc anys.» Dues: «A les deu ha entrat el primer client, cridant 'En realitat no m'interessen, els llibres; seguit de ?Deixi'm que li expliqui què en penso, de l'energia nuclear». Entre les rareses de l'autor, destaca l'interès a col·leccionar respostes a la pregunta «Necessita una bossa?» Heus-ne aquí dues: «Probablement» i «Desesperadament».
Barrejats entre les saques enviades a correus, les lectures públiques, les citacions d'Orwell, les notes que es troba dins els llibres, els correus que intercanvia amb clients impertinents o les revisions de la furgoneta, Bythell hi intercala títols curiosos que troba a la llibreria: Liquid Gold: The Lore and Logic of Using Urine to Grow Plants, A Guide to the Orthodox Jewish Way of Life for Healthcare Professionals o The Reforming of Dangerous and Useless Horses. Un dels avantatges de l'escassetat de clients és que li permet llegir en hores de feina.
Curiosament, els dies en què se celebra el festival de Wigtown no coincideixen amb les millors entrades del diari, tot i que, com posa el seu pis a disposició dels escriptors convidats, les anècdotes literàries es multipliquen. Tanmateix, Bythell treu més partit de les minúcies quotidianes (les goteres, les jornades de pesca, les obres de millora, el pretendent de Nicky) que no pas dels autors famosos que visiten el poble. El lector de Diari d'un llibreter passa de pressa les pàgines d'actes culturals i es precipita cap a la brillant inanitat dels matins sense a penes clientela, el report de les malalties i les trucades de clients desvagats.
El llibre proveeix trucs que poden facilitar les vendes de llibres de segona mà, però pot resultar plaent a qualsevol lector interessat en el que podríem anomenar «llegir per llegir». No sabria dir si l'humor de Bythell és anglès o escocès, però en tot cas procura somriures amables com només els proporcionen els llibres sense trama. El lector es deixa endur per aquest diari com es pot deixar endur per les anades i vingudes a la plaça del poble, sense pauses ni tensions.
El ritme de Diari d'un llibreter és com el d'una llibreria de vell, lent i elegant, amarat d'una calma que ja comencem a enyorar, igual com enyorem l'era del slow reading. L'editorial Viena s'ha especialitzat en aquests llibres que no atrapem violentament l'ànim del lector, sinó que l'atreuen amb la cordialitat dels vells coneguts, que no ens alteren però tampoc ens avorreixen. Diari d'un llibreter arriba traduït per Mar Vidal, que ha sabut trobar en català el to lànguid i distant de l'original.
______________
P.S.: Jo l'he llegit en castellà (Malpaso, Traducció d'Antonio Lozano); de fet, porto donant la tabarra amb el diari de Bythell des del mes gener. Aquí trobareu totes les referències que n'he fet. 


Fotografia de Caroline McQuistin. The Guardian.

dimecres, 5 de juny del 2019

diari d'un llibreter, punt i final


Un hombre mayor, muy alto y que lucía un traje negro arrugado, ha traído especialmente de cabeza al equipo, antes de aposentarse al fin delante de la chimenea. Cuando he cruzado por delante de él para colocar un libro en la sección de poesía, he visto que se había extraído la dentadura postiza y la había puesto encima de un ejemplar de la autobiografía de Tony Blair, que alguien había dejado sobre la mesa.
[...] Cuando el anciano del traje arrugado se ha acercado al mostrador a pagar su ejemplar de El idiota de Dostoyevski, le he comentado con discreción que llevaba la bragueta abierta. Ha bajado la vista —como en busca de confirmación—, me ha devuelto la mirada, me ha dicho:  «Un pájaro muerto no puede caer de su nido», y se ha marchado sin subírsela.

Shaun Bythell. Diario de un librero. Traducció d'Antonio Lozano. Malpaso, 2018. P. 364.


dilluns, 22 d’abril del 2019

la novel·la és cosa de dones


En líneas generales (por lo menos lo que veo en mi tienda), la ficción sigue siendo consumida mayoritariamente por mujeres, al tiempo que los hombres raras veces compran nada que no sea no ficción, una tendencia confirmada mediante un experimento con nula base científica que llevó a cabo Ian McEwan en Londres hace unos años. El escritor decidió regalar ejemplares de uno de sus libros durante una pausa para el almuerzo en un lugar muy concurrido. Casi todos los que apreciaron su ofrecimiento fueron mujeres, mientras que casi todos los que se mostraron recelosos fueron hombres. Estó llevó a McEwan a concluir en un artículo para el Guardian: «El día en que las mujeres dejen de leer, la novela habrá muerto».

Shaun Bythell. Diario de un librero. Traducció de Antonio Lozano. Malpaso, 2018. P. 112.

*

Hello, would you like a free book? Ian McEwan. The Guardian. 20|9|2005.

dissabte, 6 d’abril del 2019

el primer client del dia


A las 10.00 horas ha entrado por la puerta el primer cliente del día. Ha arrancado con un: «La verdad es que los libros no me interesan», seguido de un:  «Déjeme que le cuente lo que pienso de la energía nuclear». Llegadas las 10.30 horas, mi voluntad de vivir era un recuerdo lejano.

Shaun Bythell. Diario de un librero. Traducció de Antonio Lozano. Malpaso, 2018. P. 325.


diumenge, 31 de març del 2019

instints bàsics


Al final de la jornada las estanterías lucían muy desordenadas, consecuencia inevitable de la afluencia de muchos niños.  A algunos padres les parece bien que su descendencia campe alocadamente por la tienda, molestando al resto de los clientes y dejando atrás un reguero de devastación. De todos modos, la mayoría no da problemas y sus hijos se comportan con educación. Todos los niños de cuatro años responden idéntica e instintivamente cuando se hallan delante de una estantería donde los lomos de los libros se alinean de manera meticulosa al borde de la repisa. Se diría que son incapaces de resistir la tentación de empujarlos lo más al fondo posible. La visión de una fila ordenada de libros es superior a sus fuerzas. Su deseo de ponerla patas arriba es tan irrefrenable como el de estirarle de la cola a un gato o el de saltar sobre un charco.

Shaun Bythell. Diario de un librero. Traducció de Antonio Lozano. Malpaso, 2018. P. 180.


dimecres, 13 de març del 2019

el setciències de torn


Un fisgón que lucía una boina se ha acercado al mostrador y me ha dicho: «He pensado que debería decirle que en la sección de trenes tiene un libro titulado The Railway Man [el hombre del ferrocarril]. No va sobre trenes, necesita colocarlo en la sección pertinente».
No, lo que necesito es darle una paliza. Hay un determinado tipo de cliente que se relame indicándote que un libro se encuentra en la sección equivocada, como para demostrarte que saben más de libros que tú. Por lo general, cuando un libro se encuentra en la sección equivocada se debe a que algún cliente lo ha colocado ahí, no un miembro del personal.

Shaun Bythell. Diario de un librero. Traducció de Antonio Lozano. Malpaso, 2018. P. 152.

diumenge, 10 de març del 2019

vespasiano da bisticci, profeta


Tal y como Jen Campbell nos recuerda en The Bookshop Book, la llegada de los tipos móviles de Gutenberg, y con ellos de los primeros libros para «el mercado a gran escala», provocó que «Vespasiano da Bisticci, un famoso librero de Florencia, se indignara tanto con el hecho de que los libros ya no fueran a escribirse a mano que cerró su negocio en un ataque de rabia, convirtiéndose así en el primer individuo de la historia en profetizar la muerte de la industria del libro».

Shaun Bythell. Diario de un librero. Traducció de Antonio Lozano. Malpaso, 2018. P. 80.

divendres, 22 de febrer del 2019

allunyeu els llibres dels bibliotecaris


Una mujer ha estado diez minutos curioseando por la librería y luego me ha contado que es una bibliotecaria jubilada. Sospecho que se ha pensado que esto creaba un vínculo entre nosotros. No es el caso. Por lo general, a los libreros no nos gustan los bibliotecarios. De cara a tasar un libro, este debe estar en óptimas condiciones y no hay nada con lo que disfrute más un bibliotecario que con coger un libro impecable y cubrirlo con sellos y pegatinas, y esto antes de plastificar la cubierta con el objetivo de protegerlo del público (sin ánimo de sonar irónico). El sacrilegio final que sufre un libro que ha estado bajo el cuidado poco fiable de una biblioteca pública es ver cómo le arrancan la página en blanco de la parte delantera y le estampan un sello de DESCARTADO en la página donde pone el título, antes de permitir que el público tenga la oportunidad de adquirirlo en forma de saldo. El valor de un libro que ha pasado por el sistema bibliotecario suele ser cuatro veces menor del que no lo ha hecho.

Shaun Bythell. Diario de un librero. Traducció de Antonio Lozano. Malpaso, 2018. P. 278.


diumenge, 17 de febrer del 2019

el preu just


La anciana que se quejó de que la biografía de Stalin era cara ha regresado. Al descubrir que le había subido el precio me ha dicho que no podía hacerlo. Le he respondido que sí podía. Se ha puesto hecha una furia pero ha acabado comprándola, sin dejar de comentar entre dientes que jamás volverá a poner un pie en esta librería.

Shaun Bythell. Diario de un librero. Traducció de Antonio Lozano. Malpaso, 2018. P. 77.

dissabte, 2 de febrer del 2019

un altre bonic dia a la llibreria


Otro día bonito que no ha tardado en torcerse por culpa de un cliente, ataviado con bermudas y calcetines de lana hasta las rodillas, que ha tirado al suelo una pila de libros y no se ha molestado en recogerlos. Poco después, otro cliente que iba silbando y que lucía coleta y un sombrero que solo puede haberle prestado un payaso ha comprado un ejemplar de El alquimista de Paulo Coelho. Sospecho que lo ha hecho de forma deliberada para hundir mi fe en la humanidad y agriarme el humor todavía más.

Shaun Bythell. Diario de un librero. Traducció de Antonio Lozano. Malpaso, 2018. P. 53.

dimarts, 15 de gener del 2019

desmantellar biblioteques

Che cosa resterà di noi? Del transito terrestre?
Di tutte le impressioni che abbiamo in questa vita?
Franco Battiato. «Mesopotamia». Giubbe Rosse, 1989.

Tot és i no
serà
si jo no hi sóc.
Francesc Garriga Barata. Temps en blanc. Proa, 2003.


La mayor parte de quienes nos dedicamos a los libros de viejo estamos familiarizados con la experiencia de retirar las pertenencias de un difunto y acabamos insensibilizándonos con el paso del tiempo, excepto en casos como este, cuando el matrimonio fallecido no tenía hijos. Por diversas razones, las fotografías que cuelgan de las paredes —el marido en su elegante uniforme de la RAF; la esposa durante un viaje de juventud a París— desprenden una suerte de melancolía que uno no encuentra en aquellas viviendas de parejas con hijos que les han sobrevivido. Desmantelar su biblioteca se antoja el acto final de destrucción de su carácter y te sientes responsable de eliminar las últimas huellas de las personas que fueron un día. La colección de libros de esta mujer era una muestra de su carácter; sus intereses como lectora es lo más parecido que deja a una herencia genética. Quizá por esto su sobrino tardara tanto tiempo en pedirnos que mirásemos sus libros, de una manera similar a la reticencia que muestran unos padres a la hora de modificar el menor detalle de la habitación de su hijo difunto.

Shaun Bythell. Diario de un librero. Traducció de Antonio Lozano. Malpaso, 2018. P. 43.