skip to main |
skip to sidebar
1890
2 de junio. He construido castillos en el aire tan hermosos que me conformo con las ruinas.
1896
21 de abril. Si yo tuviera talento, me imitarían. Si me imitasen, me pondría de moda. Si me pusiera de moda, pronto pasaría de moda. Así que más vale que no tenga talento.
3 de noviembre. Versos, versos, y ni una línea de poesía.
1897
23 de enero. Uno siempre se equivoca sobre sus contemporáneos. Así que no los leamos.
15 de junio. Los libros nuevos que huelen a cadáver, a carroña.
1898
1 de marzo. Mallarmé, intraducible, incluso al francés.
1902
3 de septiembre. En cuanto una verdad pasa de las cinco líneas, es novela.
1903
30 de marzo. Me fastidia el éxito de los demás, aunque mucho menos que si se lo mereciesen.
14 de septiembre. Beatas. Se acuestan con Dios el domingo, y lo engañan toda la semana.
1904
19 de septiembre. La patria es todos los paseos que puedas dar a pie alrededor de tu pueblo.
24 de octubre. El feminismo es no contar con el príncipe azul.
11 de noviembre. Un escritor solo tiene que ser escritor. Lo demás es literatura.
1910
27 de enero. ¿Para qué estos cuadernos? Nadie dice la verdad, ni siquiera el que los escribe.
Jules Renard. Diario 1887-1910. Edició i selecció de Josep Massot i Ignacio Vidal-Folch. Traducció d'Ignacio Vidal-Folch. Debolsillo, 2009.
___________________
P.S.: Com podeu apreciar, per casa corre un exemplar en versió castellana. M'agradaria, però, aprofitar l'avinentesa per comunicar-vos que de fa poc (un mes escàs, crec) tenim a la nostra disposició (és un dir, encara no l'he vist en directe) una selecció del Diari de Renard en catalanesca llengua, a càrrec d'Antoni Clapés i publicat per l'editorial Sidillà.
El títol de l'apunt no és meu. El plagi és un homenatge, que es diu en aquests casos, i avall.
Vegeu també - -- -> Jordi Nopca. «El saludable verí de Jules Renard». Ara. 9|4|2016.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada