dimarts, 7 de juliol del 2026

llegir amb un llapis a la mà


LAURA SERRA
El fenomen editorial de l'estiu que s'ha de llegir amb un llapis a mà
Ara
27|6|2026


Una nova categoria editorial ha fet eclosió aquest estiu a les llibreries: els llibres per jugar en català. Les botigues fins i tot han habilitat una taula de novetats per encabir l’allau de publicacions de quaderns d’activitats il·lustrats, que ja s'enfilen a les llistes dels més venuts.

Blackie Books va ser el primer segell que va inventar una versió adulta dels Cuadernos Santillana que tota una generació va patir a l’estiu. "Volíem que el punt de partida fos nostàlgic, però també de superació d'aquell trauma que suposava fer-los, que fossin pensats per aprendre, però divertits. I d'aquí ve l'èxit", explica l’editor de Blackie Books, Jan Martí. El Cuaderno de Blackie Books, que tenia temàtica pop, es va expandir amb versions Golden i Kids, i des de fa cinc anys amb una edició catalana del Quadern: entre totes han venut mig milió d’exemplars.

L’èxit d’aquest format de quaderns culturals ha esperonat el sector editorial a seguir el filó, i aquest estiu n'hi ha una autèntica allau. A més de Blackie, s'hi han afegit Columna, Fanbooks i Rosa dels Vents. "Estem una mica superats per la quantitat d'editorials, majoritàriament grans grups, que han tret productes sospitosament similars al Quadern: mateix títol, mateixa mida, mateixa paginació, estructura i tipografia. Tot i que a vegades és una mica massa flagrant, és un honor que hàgim inspirat a tants altres editors", diu amb sornegueria Martí.

Identitat i llengua

Les sopes de lletres, els sudokus i, en general, els passatemps sempre han estat uns grans aliats estiuencs. Una de les singularitats del fenomen català és que els quaderns il·lustrats agafen una temàtica identitària, exploten l’imaginari català, els famosos nostrats i, per descomptat, la llengua. "És intrínsec a la idiosincràsia catalana –defensa l'editora de Columna, Glòria Gasch–. Ens encanta reivindicar la llengua, i la història també és un tema cabdal. Si comences a fer passatemps, tries dos temes que al públic segur que li agradaran; no ho hem dubtat ni un moment". Columna ha fitxat com a autors el periodista i guionista d’En guàrdia! Josep Maria Bunyol i el creador de contingut en català Marc Solé, per aprofitar la seva comunitat. A Rosa dels Vents ja havien fet quaderns amb La Punta de la Llengua (els creadors del Capficat setmanal de l’ARA) i ara han evolucionat cap a l’humor i la catalanor amb autors com Pol Mallafré (@mockudrames), Xavi Bach (@xavinoriguis) i el mag Jordi Pota, tots populars a les xarxes. "Ja tenim molta cultura de fora per molts canals. Hem de trobar espais per reivindicar la nostra cultura", defensa l'editora de Rosa dels Vents, Anna Bárcena.

Les xarxes socials són el principal canal de màrqueting dels quaderns, per on es mou el boca-orella d’aquestes propostes transgeneracionals, familiars i participatives, que poden atreure "lectors habituals, però també persones que no solen passar per les llibreries, perquè el component lúdic elimina barreres, tothom s'hi atreveix", opina Gasch. Segons l’editora de Rosa dels Vents, "a l’estiu la gent vol lectures menys denses i més dinàmiques, no tan passives" i també que tinguin un component social. "Socialitzar no és incompatible amb llegir –diu Bárcena–. I si jugues amb el català, a més, et sents productiu: jugues amb una finalitat, que és mantenir i millorar la llengua".

Per a Jan Martí, el secret de Blackie és la capacitat divulgativa: "Dediquem tot l'any a pensar les idees, documentar-les i sobretot convertir-les en passatemps, que és la part més complicada i que molt poca gent sap fer. El lector ens agraeix molt que els nostres passatemps no els generin frustració, sinó que gaudeixen fent-los, s'equivoquin o no. Sembla una ximpleria, però a Blackie pensem molt en no frustrar els lectors". "L'auge dels quaderns ve perquè a l'estiu volem una lectura que ens faci pensar una mica, però des de la diversió i la relaxació", diu l'editora d'Ara Llibres, Marta Moreno.

Jocs de taula en versió llibre

Però els llibres per jugar aquest estiu van més enllà del format de quadern. N’hi ha que entronquen amb la moda del true crime. Ara Llibres ha apostat per diferenciar-se dels quaderns traduint al català un gran èxit internacional com el Murdle, de l’enigmista nord-americà del Sunday Times, G.T. Karber: és un llibre de jocs de llengua i lògica en el qual el lector ha de resoldre un assassinat. Aquest any hi han sumat una nova versió més lingüística amb el Bordergrams, que proposa 80 trencaclosques d’espies.

En aquesta línia, Columna acaba de publicar dos volums de Murdoku, un fenomen viral del canadenc Manuel Garand, que és un híbrid entre passatemps i el joc de taula Cluedo: el lector és un detectiu que ha d’identificar l’assassí sobre un tauler que representa les habitacions d’una casa. Fins i tot han organitzat un torneig de Murdoku l’1 de juliol a la Fnac de la Rambla. "És una manera de convertir el llibre en un objecte interactiu. Ara hi ha una obsessió pels enigmes i els reptes mentals, però, de fet, la història editorial està plena de formats híbrids. Recordem el Tria la teva aventura", diu Gasch, que avança que ja preparen els seus jocs originals d’aquest estil en català. "M’agrada la competència, trobo que parla bé de nosaltres", afirma l’editora de Columna.

La febre dels jocs lingüístics digitals com el Wordle va escalar durant la pandèmia. La translació en llibre manté l'esperit lúdic, però alhora la desconnexió digital estiuenca. Per això Ara Llibres manté viva la flama del Paraulògic amb una nova edició mini a càrrec de Jordi Palou i Pau Vidal. Però encara hi ha un tercer format de llibres de joc: la novel·la Proves sense corregir, de Stefano Bartezzaghi (traduïda pel mateix Pau Vidal). L’argument tracta d’un suïcidi misteriós i d’un corrector que sap qui és el culpable i que va deixant errors com a pistes a cada capítol perquè el lector recompongui el crim. Veient la fascinació pels misteris criminals i pels llibres que es llegeixen amb un llapis a la mà, tot fa pensar que la tendència no ha fet més que començar.


dilluns, 6 de juliol del 2026

robar idees amb bones maneres


LETICIA ASENJO
Robar idees amb bones maneres
Arallegim
13|6|2026

diumenge, 5 de juliol del 2026

a la pissarra

 


dissabte, 4 de juliol del 2026

divendres, 3 de juliol del 2026

llegir pot salvar matrimonis

 

LAURA SERRA
Arallegim
20|6|2026



dijous, 2 de juliol del 2026

el temps dels llibres


SARAY ENCINOSO
El temps dels llibres
Abril
13|6|2026


L'abril és el mes del llibre. Cada any, el dia 23, Barcelona acull la primera gran cita literària de l'Estat. Després de Sant Jordi, se succeeixen fires i jornades al voltant de la lectura a pràcticament totes les capitals de província i a molts pobles i ciutats. I arriben les estadístiques sobre hàbits de lectura i vendes. La Fira del Llibre de Madrid, que s'ha celebrat aquests dies, sol marcar el tancament d'aquest cicle. Sabem que les dones llegeixen més que els homes, que els joves han millorat els seus hàbits de lectura i que el sector editorial manté una admirable capacitat d'atracció en uns temps en què el lleure està molt disputat.

Les preguntes fàcils són les que es poden respondre amb una xifra. Avui tot es mesura. La quota de mercat dels grans grups editorials. El nombre de llibres que comprem. L'auge dels clubs de lectura. I el temps que es triga a escriure una novel·la o un assaig. Però amb tanta mesura, de vegades oblidem que una obra d'art no es pot catalogar pel temps que dediquem a crear-la, pels dies que dediquem a teclejar en un ordinador. En aquests comptes hi falten la documentació, els passejos, les lectures, la vida.

Es diu que Fiódor Dostoievski va escriure El jugador en tot just unes setmanes i que Jack Kerouac va redactar la primera versió d'En el camino en tres. En cap dels casos sabem, en realitat, quant van trigar a imaginar i recrear el que després van traslladar al paper. A Juan Tallón li vaig sentir dir que, un cop va trobar l'estructura i el punt de vista d'Obra maestra, el llibre ja estava pràcticament fet. Ho va explicar a propòsit d'una pregunta sobre el temps de la creació, aquest temps indeterminat que ningú sap quan comença ni quan s'acaba.

Aquesta obsessió per quantificar-ho tot, com si la dada ens donés alguna certesa, també ha envaït la nostra manera de llegir. Una de les fotos més repetides a les fires del llibre és la del botí amb què tornem a casa. Les xarxes socials hanfet que la literatura guanyi exposició pública. No només compartim el que llegim, sinó que també comptem quants llibres llegim a l'any. Hi ha llibres que es llegeixen en una tarda i d'altres que estan setmanes a la nostra tauleta de nit. Alguns s'obliden al tancar l'última pàgina; d'altres es resisteixen a abandonar-nos i continuen reverberant dins nostre durant dies, setmanes o anys. Hi ha llibres que no vam saber llegir als 20 i que ens enlluernen als 40. A les nostre llistes, no obstant, tots compten igual.

La part negativa la coneixem tots: la mesura constant afavoreix el consumisme i la competició per llegir més fa que la frontera entre l'entusiasme i el postureig es torni difusa. Jo mateixa faig llistes de les meves lectures anuals, en part per recordar què vaig llegir cada any i en part per marcar-me objectius i escapar de la procrastinació. Em queixo de la lògica de la productivitat, encara que després me la imposo a mi mateixa per no restar temps a allò de què més gaudeixo.

Però no tothom s'ha endinsat ni en la dictadura de les mètriques ni en l'afany per construir una marca personal. Fa uns mesos, en un festival de literatura al qual vaig ser convidada, un escriptor espanyol força conegut ens va explicar que, durant la seva estada, va anar a una llibreria a comprar un dels seus llibres. No era el que venia a presentar i volia regalar-lo al periodista que l'acompanyava a l'acte. A la llibreria no el van reconèixer i li van comentar que aquell autor seria aquella tarda al festival. Ell només va assentir. Mentre pagava, li van preguntar si hi aniria a veure'l. Va haver d'acabar confessant que aquell autor de qui parlaven era ell.

Un escriptor comprant el seu propi llibre per regalar-lo i intentant passar desapercebut. Hi ha escenes que no caben en cap mètrica.


dimecres, 1 de juliol del 2026

la bibliotecària antifeixista


ANNA CABALLÉ
La bibliotecaria antifascista
Babelia | El País
30|5|2026

 

Uno de los beneficios más gratos del género biográfico es su capacidad de restituir valores del pasado —hombres, mujeres, acciones— que quedaron sepultados por la simple del paso del tiempo, que es olvido. Hay que mantenerse firme, tanto individual como colectivamente, para luchar contra él y también contra las deturpaciones que ambos comportan —el tiempo, el olvido—. En esta línea está Ana María Díaz Marcos, profesora en la Universidad de Connecticut, quien nos ofrece con su biografía de Ernestina González la oportunidad de compartir su descubrimiento casi arqueológico.

Pero ¿quién fue Ernestina González? Confieso mi ignorancia sobre la labor de aquella bibliotecaria y activista política, nacida en un histórico pueblo (o ciudad) de Burgos, Medina de Pomar, en 1896. Desembarcó en Nueva York la Nochebuena de 1936 para reunirse con su suegra, Pauline Fleischman, después de que ambas hubieran perdido al hombre que las había conectado, el ingeniero Leo Fleischman, fallecido poco antes en un hospital de sangre madrileño a causa de una explosión. Fue el primer voluntario estadounidense que murió en la Guerra Civil. Lo cierto es que Ernestina González iba a Nueva York con una misión delicada: aprovechar la facilidad de poder instalarse en Nueva York para movilizar, en lo posible, a la opinión pública sobre el conflicto español y presionarla de modo que se pudiera levantar el embargo de armas decretado por el presidente Roosevelt. La República necesitaba la ayuda militar que no encontró en las democracias occidentales, dependiendo más de lo deseado de la Unión Soviética. En todo caso, la ciudad se convertiría rápidamente en el epicentro del activismo prorrepublicano y de ella surgiría la llamada Brigada Lincoln: unos 2.800 voluntarios norteamericanos que se incorporaron como parte de las Brigadas Internacionales.

Según Díaz Marcos, la bibliotecaria poseía innumerables cualidades que la convirtieron en un agente central de la energía antifascista que irradiaba desde Nueva York: era comunista convencida, aunque nunca lo hiciera explícito, testigo del asedio de Madrid, poseía el don de la elocuencia y hablaba un inglés impecable. Es decir, que aquella mujer menuda, de aspecto adusto, se crecía —como Pasionaria— cuando tomaba la palabra, convirtiéndose en un referente crucial en los debates y actividades en torno a la guerra española.

Su biógrafa reconstruye la peripecia vital de Ernestina González, probablemente la única española que se vio obligada a declarar en el Comité de Actividades Antiamericanas. Al negarse a cooperar se la condenó a varios meses de cárcel en 1950. Una experiencia que la marcó por el desgaste que le supuso, después de tanto tiempo de verse seguida por el FBI. Y saberse vencida, pues la Guerra Fría favorecería los intereses de Franco. En 1953, Arthur Miller estrenaba Las brujas de Salem, donde el dramaturgo denunciaba el fanatismo y la caza de comunistas. Consciente de la importancia de su investigación, Díaz Marcos ubica la interesante historia política de su biografiada, el periodo entre 1936 y 1950, incluyendo la consulta y transcripción de los interrogatorios mantenidos por Ernestina con el Comité en los primeros capítulos del libro, retomando en el cuarto el curso vital desde su nacimiento y hasta su muerte, en Madrid, en 1976. Su formidable historia y su lucha política recuerdan a la de Emma Goldman. Una biografía que constituye un auténtico rescate.


dimarts, 30 de juny del 2026

apunts de lectura


El dia de l’òliba, Leonardo Sciascia
Quadern vermell
15|7|2025


Apunts de lectura

La novel·la segueix una investigació d’assassinat, però va més enllà del gènere negre, ofereix una reflexió sobre la societat siciliana i les relacions de poder en el context del fenomen de la màfia.

A través de la investigació encomanada al capità Bellodi, procedent del nord d’Itàlia, de Parma, anem coneixent el fenomen de la màfia. El fet que sigui de fora de Sicília li atorga realment una funció investigadora de sociòleg. També encarna la representació de la legalitat i la integritat.

Tot just iniciat el relat, es manifesta un dels elements fonamentals de la màfia: l’omertà, la llei imperiosa del silenci; la negativa a respondre a qualsevol persona que no formi part de la comunitat d’interessos per por de represàlies. Trencar l’omertà és una falta molt greu.

No és que hi hagi silenci sobre les activitats de la màfia, és que fins i tot es nega la seva existència. A la pregunta sobre la màfia, la resposta és immediata: són històries inventades pels enemics de Sicília.

El relat va descrivint els factors del fenomen de la màfia, la creació d’un sentiment propi, molt concentrat, d’aferrament a la gran tradició humana: la família.

D’alguna manera, el capità Belloni  “que ve de la península” es va sorprenent a cada pas dels costums sicilians, aleshores molts desconeguts a la resta d’Itàlia, precisament perquè a les organitzacions sicilianes no els interessava donar-se a conèixer; aixecar la llebre en termes familiars. I per això utilitzen la poderosa emoció de la por.

Sciascia, va mostrant, a través dels diàlegs en els interrogatoris que realitza la policia, la singular personalitat dels protagonistes mafiosos. Així com els diferents factors que fan possible una organització com la màfia. En aquest sentit cal esmentar la figura del capo, qui representa el poder de la màfia, i, a la novel.la l’encarna  Don Mariano Arena, un home que opera a l’ombra, silenciós i desconfiat, al qual socialment se li atorga la saviesa de l’experiència. A través de la complicitat social i de les institucions, aconsegueix evadir la justícia.  

Com és evident, la màfia tindria més dificultats per subsistir si la classe política es posés d’acord per exterminar-la. Però la ma de la classe política teixeix xarxes d’encobriment en totes les institucions de l’estat :  poder judicial, poder mediàtic, policies…

Mentre el capità va avançant en les seves investigacions, el poder polític, des de Roma,  va treballant per tal que el cas passi completament desapercebut i es busqui la coartada perfecta que deixi impune el crim.

Sciascia utilitza un estil sobri, concís i realista, amb un llenguatge directe d’acord amb el caràcter de cada personatge, de manera que fa que la novel·la sigui molt eficaç en la seva denúncia. Els diàlegs, sovint breus i incisius, són fonamentals per descobrir els mecanismes de la màfia i les seves dinàmiques de poder.

Una nota de l’autor encapçala el relat amb un text de Shakespeare, potser a manera d’un símbol que representaria la màfia que si bé abans operava en l’ombra com l’òliba, ara, gràcies a la corrupció i la seva implicació social i amb la política, opera a plena llum del dia.  

… com l’òliba,

quan de dia apareix.

(Shakespeare, Enric VI).

Sciascia mostra com la màfia no és només una organització criminal, sinó un veritable sistema que influeix en la política, l’economia i les relacions socials. És una entitat invisible però omnipresent que prospera gràcies a la complicitat i el silenci d’una societat dominada per la por.

No cal dir que El dia de l’òliba transcendeix la realitat siciliana, esdevé una metàfora universal aplicable perfectament al fenomen de la corrupció política amb totes les dinàmiques dels poders de l’estat en joc i amb la connivència dels poders mediàtics. La veritat esdevé una matèria cada vegada més complexa en un context de manipulació permanent a través de les xarxes socials.   

“La veritat és al fons d’un pou: mires dins un pou i veus el sol o la lluna; però si t’hi tires a dins, ja no hi ha el sol o la lluna, hi ha la veritat”.


dilluns, 29 de juny del 2026

escriure una novel·la amb un tret al cap


BERNAT REHER
Escriure una novel·la amb un tret al cap
El Nacional
25|11|2024


Dies enrere sonaven les alertes: un mort a trets a Montgat. Ràpidament l’opinió pública va cercar-hi explicacions: drogues, màfies, comptes pendents... Per X circulava un vídeo en el qual es veia el cadàver. Molts dels mitjans van aprofitar les imatges per certificar la cruesa del que es va viure a les portes de l’escola Hamelin-Laie de Montgat. Us he de dir, però, que jo ja havia viscut una situació molt similar: va ser llegint la meravellosa El dia de l’òliba, novel·la de l’italià Leonardo Sciascia, publicada en català per L’Avenç (anys enrere ja l'havia publicada l'editorial Empúries) amb traducció magistral de Xavier Lloveras.

Poder, màfia i silenci

Apareguda originalment l'any 1961, aquesta va ser la primera novel·la publicada per l’autor, que anteriorment només havia vist editats reculls de relats. Leonardo Sciascia (1921-1989) és conegut per la seva tasca política: inicialment vinculat al PCI (Partit Comunista Italià) i més tard al Partit Radical i al Partit Socialista. A El dia de l’òliba un conductor d’autobús que fa tard: el narrador descriu un espai característic de Sicília, un matí qualsevol. D’improvís, quan el bus ja marxava, un home urgeix per pujar, i en obrir-se les portes de l’automòbil, algú l’assassina a trets. Aquest és el punt de partida del llibre. Posteriorment, coneixem el Capità Bellodi, vingut de Parma des de fa uns mesos, i que haurà d’investigar els motors de l’assassinat. Molt ràpidament, el lector sap que trobar l’assassí no serà cosa fàcil. Bellodi té diverses converses amb altres carabiners i testimonis del cas. El mort és un dels dos germans Colasberna, i el vincle amb la màfia és evident, encara que tothom nega l’existència de l'organització criminal. Tant en aquest llibre, com en llibres posteriors, com en la seva tasca política, Leonardo Sciascia es va dedicar a lluitar contra la màfia. En un article va acabar afirmant que la màfia "no se la combat amb més policia, sinó amb el dret".

El dia de l’òliba sembla una novel·la policíaca pel seu inici, però a la pàgina vint (en té cent) comencen a prendre protagonisme llargues converses metafísiques sobre el poder, l’existència de la màfia i el silenci. El protagonista encara amb la perspectiva d’algú que encara no coneix els mecanismes del sindicat del crim ni d'una població que oculta qualsevol informació que pugui incriminar el veí: ningú afirma amb certesa res. En canvi, apareix molt ràpidament Diego Marchica, qui serà acusat de l’assassinat, però amb manca de proves. La lluita per inculpar-lo i l’interrogatori seran els epicentres d’aquesta faula amb moralina final. L’òliba acaba apareixent en la dita popular siciliana incomprensible per al nostre inspector (i per a nosaltres). Una dita que fa referència a la lluita fratricida.

Una mirada crítica

La novel·la va tenir una fabulosa adaptació cinematogràfica de Damiano Damiani amb Claudia Cardinale i Franco Nero de protagonistes. I molts haureu sentit a parlar dels jutges Giovanni Falcone i Paolo Borsellino, assassinats per la màfia l’any 1992. Però la mirada crítica de Sciascia neix molts anys abans, l’autor havia assenyalat una banda i l’altra per inoperància i per la concentració de poder dels magistrats, especialment Sciascia va atacar durament contra Paolo Borsellino. Encara ara no s’han esclarit aquest gran cas que ha marcat durant dècades la vida a Sicília.

El dia de l’òliba és un text precís sobre les conseqüències morals de lluitar contra tot un estat paral·lel, també sobre la reconstrucció d’un país després de la dictadura feixista. Sciascia, en els seus textos teòrics (i en aquesta faula), responsabilitza a l’esquerra i a la dreta de no haver lluitat prou contra la màfia (una màfia que torna a estar de moda: la nova pel·lícula de Paolo Sorrentino, Parthenope, fa clara referència a Curzio Malaparte i la seva novel·la La pell). Va ser molt crític amb l’omertà, amb el silenci de la població siciliana, i dels alts càrrecs polítics. Va ser dels primers a demanar una actuació frontal per limitar-ne l’existència i combatre-la. Com combatre la màfia encara és un dels temes més interessants en la lògica binària del poder. Llibres, però, com el de Sciascia amplien qualsevol percepció i ens obliguen a preguntar-nos fins a quin punt nosaltres en som una mica còmplices amb el nostre silenci i amb la nostra inacció. 

 

diumenge, 28 de juny del 2026

cartes al director

 



elPeriódico.com

  

dissabte, 27 de juny del 2026

àlbum




Leonardo Sciascia
Racalmuto, 1921 - Palermo, 1989

Fotografia: Ferdinando Scianna


Un hombre camina y mira al objetivo. Su movimiento está encuadrado por la inmovilidad de dos niñas y por un relicario en un altar. Sciascia, con las manos en los bolsillos, pasa sin pararse, pero el disparo de un obturador cristaliza aquel caminar. Tras la cámara fotográfica está un amigo y, al mismo tiempo, un maestro. El fotógrafo y el escritor se habían conocido cuando Scianna era todavía un muchacho. En 1963 había expuesto en Bagheria una parte de sus fotografías de festividades religiosas. Sciascia había visitado la exposición y le había dejado una nota de felicitación. El escritor ya había publicado el que iba a ser su libro más famoso, El día de la lechuza, una novela policíaca en la que, por primera vez, se representa el momento en que la mafia pasa del campo a la ciudad. Poco tiempo después, Scianna lo va a visitar a Racalmuto, en su casa de campo. Aquel año Sciascia estaba trabajando en Muerte del inquisidor. «Fue como un rayo —cuenta Scianna—. Había encontrado la persona clave en mi vida. [...] Yo era impetuoso, como se puede ser a los veinte años. Sciascia era divertido, como les ocurre a menudo a los que devoran la vida, era alguien que la metabolizaba en términos éticos e intelectuales, y sus burlas, que podían ser terribles, las reservaba todas para la escritura». De aquel encuentro nació una colaboración artística y una amistad que duraría toda la vida.

Como muchos intelectuales de su tierra, Sciascia se sentía, al mismo tiempo, siciliano y extranjero. Era un ilustrado que poseía, sin embargo, una profunda percepción del misterio de la realidad. En A cada cual, lo suyo, otra historia de una mafia que ya es hoy «urbana y totalmente politizada», llega una carta anónima a un ignorante boticario del pueblo. En ella, se le amenaza de muerte. A partir de ahí, lentamente, toda la realidad se empieza a tambalear. Sciascia enrolla y desenrolla poco a poco la madeja; nada escapa a ese enredo. Con frecuencia, en sus investigaciones parte de un dato real, de un documento, de una gacetilla, como él las llamaba, historias verídicas que revelan un misterio, y de ahí, su escritura sobria es capaz de crear universos éticos y estéticos. En La Sicilia como metáfora escribe:  «Quisiera que se hablara de mí como individuo, un individuo que, por accidente, ha escrito libros: "ha contradicho y se ha contradicho", que es como decir que he vivido en medio de muchas "almas muertas", de muchos que ni contradecían ni se contradecían.

Alessia Tagliaventi


Escritores. Grandes autores vistos por grandes fotógrafos. Groffredo Fofi (editor). Blume, 2014. P. 418.

 

divendres, 26 de juny del 2026

els premis llibreter


La Vanguardia. 18|6|2026