dimarts, 26 de maig del 2020

rebuig editorial


Carta d'Alfred Humblot (director de l'editorial Ollendorff) a Louis de Robert (un amic de Proust que actuava com a intermediari), rebutjant el manuscrit Du côté de chez Swann. 1912.

«Cher ami, je suis peut-être bouché à l’émeri, mais je ne puis comprendre qu’un monsieur puisse employer trente pages à décrire comment il se tourne et se retourne dans son lit avant de trouver le sommeil. J’ai beau me prendre la tête entre les mains...»

Traducció lliure (i xiripitiflàutica): Estimat amic, potser sóc un tros d'ase, però no puc comprendre de cap manera que algú necessiti trenta pàgines per descriure les voltes que dóna al llit abans de quedar-se adormit. Per més que m'hi trenqui el cap...

1 comentari:

  1. Ai, se m'ha escapat un dels pocs diacrítics que feia servir habitualment. Representa que ja no cal, però aquí es queda, in memoriam.

    ResponElimina