diumenge, 16 de juny del 2024

dedicatòria

Si encara queda al món un lector amateur —o qualsevol que només llegeixi, sense més— li demano, a ell o a ella, amb un afecte i una gratitud inexplicables, que divideixi la dedicatòria d'aquest llibre en quatre parts amb la meva dona i els meus fills. 


J.D. Salinger. Raise High the Roof Beam, Carpenters and Seymour, an Introduction.


4 comentaris:

  1. Haureu de dispensar la traducció lliure, però és que en sé tant d'anglès com de suahili, és a dir, gens. Tot i així, crec que s'entén prou bé, sobretot això de dividir la dedicatòria en quatre parts i repartir-la amb la dona i els fills. Ergo Salinger en devia tenir dos, llavors. En fi.

    ResponElimina
  2. En l'exemplar que tinc d'Edicions 62 (1971) veig que s'ho han saltat. Llàstima, no ho he pogut comparar, em sembla que te n'has sortit prou bé...tot i així, m'he hagut de rumiar bastant el que vol dir amb "quatre parts", i encara no ho entenc del tot... s'hi inclou ell mateix com a dedicat ? S'ha de reconèixer que és una dedicatòria original. He consultat la biografia, i efectivament, quan s'edità el volum conjunt amb els dos relats, el darrer que publicà (1963), ja havien nascut els dos fills.

    ResponElimina