dimecres, 31 d’agost del 2016

qüestions de gènere



La actriz británica Emma Watson abandera un club literario con un único fin: que se lean más libros escritos por mujeres.
Parece que Emma Watson ha crecido fiel a su personaje de Hermione en Harry Potter, una joven inteligente, valiente y convencida de que hay mucho que aprender en los libros. La actriz creó el pasado enero su propio club de lectura y anunció que dejaba de lado la actuación para dedicar 2016 a leer y a estudiar temas de género, un ámbito cada vez más importante en su vida desde que se convirtió en embajadora de buena voluntad para la ONU y puso palabras a la desigualdad entre los sexos con un discurso que dio el pistoletazo de salida a la campaña HeForShe.
Que Watson está cumpliendo con creces su objetivo se comprueba al entrar en la plataforma Goodreads, donde se aloja su comunidad, que ya supera los 140.000 miembros y es un buen lugar para hablar de feminismo, especialización que marca la diferencia con aventuras similares lideradas por famosos como la presentadora Oprah Winfrey o el fundador de Facebook, Mark Zuckerberg.
Para empezar su andadura, Watson optó por Mi vida en la carretera, unas memorias –que Alpha Decay publicará en castellano en octubre– de Gloria Steinem, veterana activista e icono de la lucha por los derechos de la mujer en los sesenta. Cada dos meses se elige un nuevo título, que se lee y discute. La propia intérprete destaca citas y fragmentos interesantes de los libros seleccionados, hace comentarios, formula preguntas para abrir el diálogo y, cuando tiene ocasión, sorprende con entrevistas a las autoras. En su estantería se encuentran obras como El color púrpura, la estremecedora historia de Alice Walker sobre la esclavitud; novelas gráficas como Persépolis, de la iraní Marjane Satrapi, o el rompedor ensayo de Caitlin Moran Cómo ser mujer. Aún no está en la lista la autora nigeriana Chimamanda Ngozi Adichie, quien en su ensayo Todos deberíamos ser feministas señala que “no es fácil tener conversaciones sobre género”. Irritan a la gente, escribe, “porque incomoda pensar en cambiar el estado de las cosas”...

Emma Rodríguez. Un año de lecturas feministas. El País Semanal. 18|8|2016.


Aprofitant l'avinentesa, se fa saber:


dimarts, 30 d’agost del 2016

dilluns, 29 d’agost del 2016

voynich, el manuscrit més misteriós


«És un dels llibres més enigmàtics de la història i el llenguatge xifrat és un dels grans reptes a què s’enfronten de manera obsessiva des de fa segles historiadors i lingüistes de tots els continents. Hi esperen trobar secrets alquímics. El manuscrit Voynich, del segle XV, es custodia a la biblioteca Beinecke, un imponent edifici al centre de la Universitat de Yale amb grans finestrals de marbre. Ara una editorial petita de Burgos, Siloé, clonarà les 244 pàgines del manuscrit, per enveja d’editorials de mig món.
Juan José García, l’editor, diu que la tirada tindrà un nombre ­capicua, 898 còpies, després de la sort que van tenir editant 696 exemplars del primer títol, el facsímil del Bestiario de Don Juan de Austria. El preu només estarà a l’abast de biblioteques i col·leccionistes: entre els 7.000 i 8.000 euros. Siloé juga amb xarxa: abans d’imprimir ja en té 300 de venuts.
García explica que la Universitat de Yale es va decidir a vendre’ls els drets per tres raons: per evitar el bloqueig que els suposen les ingents peticions de consulta;perquè no donen l’abast amb els museus que el demanen per a exposicions i perquè així el difonen més bé. El llibre, esclar, no surt de la caixa forta de Yale.
El manuscrit Voynich conserva intacte el magnetisme que encara tenen els llibres secrets, el llibre que explica el sentit de la vida, el llibre amb poders màgics o, a la cara oposada, el llibre demoníac la lectura del qual provoca la bogeria o la mort. La història del manuscrit ja és misteriosa per si mateixa i durant un temps es va creure que era una invenció d’un llibreter lituà tèrbol d’origen polonès, Wilfrid Voynich. Revolucionari deportat a Sibèria per la policia tsarista, va aconseguir fugir primer a Alemanya i després a Londres. Allà es va casar amb la filla d’un gran matemàtic. Llicenciat en Farmàcia, va traduir Marx i Engels a l’anglès; parlava, malament, 18 llengües, i va fer fortuna amb el comerç de llibres rars i antics. El 1914 es va assabentar que els jesuïtes del Nobile Collegio Mondragone de Frascati, que no tenien diners, venien els seus fons. Voynich va acudir a la subhasta i es va fixar en un llibre petit, ple de pols, de tot just 16 centímetres i al qual li faltaven 28 pàgines. Tenia dibuixos vistosos de plantes estranyes, diagrames astrològics i dones nues que es banyaven en llacs densos de color verdós. No va ser fins al cap d’uns mesos, un cop a Londres, quan es va adonar que estava escrit en un llenguatge desconegut que cap expert no aconseguia desxifrar. Per què cal codificar-ne el contingut? Si és un llibre alquímic, potser perquè tracta de matèries prohibides per l’ Església.
Els dubtes sobre l’autenticitat del manuscrit es van diluir quan un estudi amb carboni 14 va certificar que el paper datava d’entre el 1404 i el 1438 i la tinta, màxim fins al 1459. Entre els propietaris hi ha hagut Rodolf II de Bohèmia (protagonista d’una novel·la de Chatwin).
Des de la troballa del manuscrit, hi ha teories per a tots els deliris, des que està escrit per extraterrestres fins a un llenguatge sense sentit o un engany de l’orientalista del XVIII Andreas Müller, capaç d’estafar el savi Athanasius Kircher. El 2014, el professor Ste­phen Bax va afirmar que havia aconseguit desxifrar 14 caràcters, utilitzant herbaris medievals àrabs i asiàtics: Taurus, al costat d’un dibuix de set estrelles –potser les Plèiades–, i coriandre ( Kantairon), al costat de la imatge d’una planta centàurea».

Josep Massot. El manuscrit més misteriós. La Vanguardia. 22|8|2016.



diumenge, 28 d’agost del 2016

dissabte, 27 d’agost del 2016

alcatraz contra los bibliotecarios malvados


Alcatraz contra los Bibliotecarios Malvados
Brandon Sanderson
Ediciones B, 2016

En su decimotercer cumpleaños, el huérfano Alcatraz Smedry recibe un curioso paquete: una bolsa de arena, herencia de sus padres, que han desaparecido. La bolsa es robada de inmediato, y entonces Alcatraz comprende que no se trata de una arena cualquiera. Con ella, los Bibliotecarios Malvados que controlan en secreto algunos de los países más poderosos del mundo podrán controlar también algunos de los Reinos Libres.

Alcatraz y un grupo de chicos inusuales se convertirán en los encargados de luchar contra ellos y acabar con los Bibliotecarios de una vez por todas.




divendres, 26 d’agost del 2016

els palaus de tinta de domingo marchena


La biblioteca Agustí Centelles, Barcelona. Foto de Kim Manresa.

PALAUS DE TINTA
L'ombra de Calvino
Domingo Marchena
La Vanguardia. 17|7|2016 

Aquesta crònica estival, primera d’una sèrie de set, és una declaració d’amor. Per això hi ha tants adjectius. Amor a les biblioteques i a llibres com ara Si una nit d’hivern un viatger. Diu que el seu autor, Italo Calvino, va morir a la Toscana el 1985. No us ho cregueu. La seva ombra es veu diàriament per la biblioteca Agustí Centelles, de Barcelona.

Apareix entre Aquí descansa, d’un altre escriptor immortal, Pere Calders, i L’endemà, de Lluís Calvo, un autor afortunadament viu, però que sens dubte aspira a ­com­partir un dia llunyà xerrades a l’olimp de les lletres amb tots dos.

El nostre italià universal és com aquests senyors que no et coneixen de res i et donen conversa al tren, l’autobús o el metro. Al principi l’escoltes gairebé per educació, però la ganyota de disgust que s’ha començat a dibuixar a la teva cara es dissipa així que les paraules comencen a formar frases; les frases, paràgrafs; els paràgrafs, històries apassionants. Al final baixes del tren, l’autobús o el metro, és a dir acabes el llibre, amb la sensació que t’hauria agradat que el viatge fos interminable. I, per fortuna, ho és.

Perquè, com explica Calvino a Per què llegir els clàssics, pots submergir-te mil vegades en un llibre i trobar-hi mil coses noves en cada lectura. O no obrir-lo mai i gaudir amb la idea que és allà, amagat, esperant-te. Poques obres com Si una nit d’hivern un viatger encomanen tanta passió pels llibres, per l’acte de llegir i per les biblioteques. L’autor la va qualificar com una novel·la sobre el plaer de llegir novel·les. Però el veritable protagonista és el lector, que comença una vegada i una altra la lectura de deu novel·les que queden interrompudes, en suspens, fins a una sorpresa final que no revelarem perquè llegir és anar a trobar una cosa que està a punt de ser i que encara ningú no sap què serà.

Què buscava Calvino en la literatura? Un personatge de Si una nit d’hivern un viatger explica que el seu llibre ideal és el que té com a força motriu només les ganes de contar, d’acumular històries sobre històries, sense pretendre imposar una visió del món, sinó només demostrar que la narració creix com creix una planta. Per què Calvino va començar i va deixar inconcluses –aparentment– les deu novel·les de Si una nit d’hivern un viatger? I per què aquesta sèrie tindrà set lliuraments? Perquè, com explica un altre personatge de l’obra, “calia fixar un límit, per molt conven­cional que fos.” El viatge, que començarà amb Calvino a una biblioteca de l’ Eixample, recorrerà altres autors i biblioteques, totes fantàstiques.

De vegades el cronista sortirà de casa seva amb un llibre. D’altres, hi anirà a buscar-lo. La xarxa de lectura pública de Cata­lunya rep milions de visites anuals i continua creixent. Però si encara queda algú que no s’ha animat i ho fa gràcies a aquesta sèrie, haurà pagat la pena. Barcelona fa cada any una enquesta sobre els serveis municipals. Les biblioteques –i la d’ Agustí Centelles és un excel·lent exem­ple– sempre obtenen la nota més alta, amb un 7,8. El mateix passa amb les que depenen d’altres municipis, de les diputacions o de la Generalitat.

Hi ha palaus de tinta sota un mercat, com a Alella; a edificis dignes d’un premi d’arquitectura, a Ciutat Meridiana; o a cases de poble amb una vista meravellosa, a Sant Pol de Mar. D’altres són entre gandules i para-sols, com la biblioplatja de la Barceloneta. O viatgen, però no en el carro de La llibreria ambulant, de Christopher Morley, sinó en moderns bibliobusos que recorren els municipis petits. Clubs de lectura, exposicions, conferències, activitats infantils, cursets, exposicions... De debò creieu que una biblioteca és un magatzem de llibres?

Gairebé al final de Si una nit d’hivern un viatger, diu Calvino: “Lector, ja és hora que la teva accidentada navegació trobi un atracador. Quin port pot oferir-te acolliment més segur que una gran biblioteca?”.

BIBLIOTECA AGUSTÍ CENTELLES. C/ Urgell, 145-147, Barcelona.
Si una noche de invierno un viajero, Italo Calvino.

La resta de cròniques de la sèrie 'biblioteques':
El lament d'un pare. (Biblioteca Pública de Tarragona)
De xemeneies i pedres (Biblioteca Manuel Arranz)
Retorn a Can Sumarro (Biblioteca Can Sumarro. L'Hospitalet de Llobregat)
El poble del camí (Biblioteca Font de la Mina. Sant Adrià del Besòs)
El secret de Bru Rovira (Biblioteca Pública de Lleida)
La llum d'Ernest Lluch (Biblioteca Ernest Lluch. Girona)


dijous, 25 d’agost del 2016

la millor biblioteca pública del 2016



Durante el congreso de la Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios y Bibliotecas (IFLA) celebrado en Columbus, Ohio, se ha premiado a la biblioteca Dokk1 en Aarhus (Dinamarca) como la mejor biblioteca del año 2016 La biblioteca, diseñada por Schmidt Hammer Lassen Architectsse impuso a  otras las bibliotecas de Australia y Estados Unidos, convirtiéndose en la primera biblioteca danesa de recibir este prestigioso premio.
La biblioteca central de Aarhus, el la más grande del municipio y el repositorio central de libros y administración de bibliotecas locales dentro del municipio. También es la biblioteca pública más grande en Escandinavia. Dokk1 es parte de un esfuerzo por recuperar las antiguas zonas industriales del puerto de Aarhus en áreas residenciales y comerciales. El nombre del edificio se determinó mediante un concurso público celebrado en el otoño de 2012. La combinación de letras y números puede ser pronunciada como “Dokken”, “Dok én” o “dok ét”, es decir, el muelle o muelle 1 en inglés. El término hace referencia a su ubicación en el antiguo puerto industrial junto a la línea de costa. Además de albergar la Biblioteca Pública de Aarhus, da cabida al departamento de servicios públicos municipales, teatro, espacio para empresas y un gran aparcamiento subterráneo automatizado accesible a cualquier persona de la ciudad. Dokk1 representa una tendencia de combinar diferentes fines culturales bajo un mismo techo junto con funciones comerciales o de negocios. Además Dokk1 ha sido construida y diseñada con un enfoque centrado en la sostenibilidad energética y el bajo consumo, tanto en la fase de construcción como en la fase operativa, cumpliendo con los requisitos de sostenibilidad establecidos por el gobierno danés.
El edificio está diseñado como un disco heptagonal metálico flotando por encima de un prisma de cristal que descansa sobre un amplio lecho de escaleras irregulares que dan acceso hacia todos los lados. El disco metálico tiene oficinas y administración, mientras que el prisma de cristal alberga la biblioteca pública, diseñado para ser transparente de modo que es posible ver en entorno y todas las actividades propias desde el exterior, mientras que desde el interior proporciona una magnífica vista del puerto, la bahía, el bosque y la ciudad .
[...] La biblioteca abrió al público en 2015 con un proyecto financiado conjuntamente por el municipio de Aarhus y Realdania de 2,1 mil millones de coronas danesas. Situada en la desembocadura del río de Aarhus en uno de los sitios más céntricos de la ciudad de Aarhus, el edificio tiene 35,600m2 está diseñado como un lugar para el intercambio de conocimientos y oportunidades y un punto de encuentro multicultural. La popularidad de Dokk1 fue inmediata; dentro de los 7 meses de su apertura había acogido más de un millón de visitantes. 


La biblioteca Dokk1 en Aarhus (Dinamarca) premiada como la mejor biblioteca del año 2016 en el congreso de IFLA 2016. Universo abierto. 20|8|2016.

dimecres, 24 d’agost del 2016

citius altius fortius


Llançament de llibres. Library Olympics de la Universitat de Dayton, Ohio.

Que el trabajo de los bibliotecarios sea sobre todo intelectual no significa que no tenga un importante componente físico. Es por algo que se ha planteado la idea de que existan robots que ayuden a los bibliotecarios a hacer su labor. En la biblioteca de la Universidad de Dayton, en Ohio, están tan seguros de que es así que recientemente acaban de organizar y celebrar los primeros Juegos Olímpicos Bibliotecarios de la historia.
Según explica Katy Kelly, el evento estaba compuesto por distintas destrezas olímpicas como apilamiento de libros, equilibrio de libros sobre la cabeza, lanzamiento de libros ‒donde puntuaba la creatividad‒, clasificación de libros por orden, carrera con carro a lo largo de un circuito o búsqueda de objetos alrededor de un campus, entre otros. La competición estuvo tan reñida que el equipo ganador se alzó con la medalla por un solo punto de diferencia. Las fotos de estas Olimpiadas fueron presentadas a través de Twitter bajo el hashtag #udlibpic.

Alejandro Gamero. «Los bibliotecarios también tienen sus propios juegos olímpicos». La piedra de Sísifo. 21|8|2016.

dimarts, 23 d’agost del 2016

dies d'agost


Peter Orlovsky (esquerra), Jack Kerouac i William S Burroughs (cos a sorra),
 en una platja de Tànger, 1957.

CRÓNICAS DEL CALOR
El agosto de los escritores
Quizá todos los veranos se parezcan, con su mezcla de guerra, paz, silencio, playa, viajes, felicidad, hastío
JUAN TALLÓN
El País
20 AGO 2016
¿Cómo era la vida en agosto hace cincuenta años, y hace cien, y en el siglo de León Tolstoi? Quizá todos los agostos se parezcan, con su mezcla de guerra, paz, silencio, playa, viajes, felicidad, hastío. Tolstoi anota en sus diarios, el 12 de agosto de 1854, que ese día empezó la mañana bien, trabajó un poco, pero por la tarde… "Dios, ¿no voy a reformarme nunca? Perdí en el juego lo que me quedaba de dinero y 3.000 rublos que no pude pagar. Mañana venderé mi caballo". En otro universo, y en otro siglo, Virginia Woolf hablaba de agosto de 1927 como el año de los días felices en los que aprendió a conducir y "el coche está resultando la alegría de nuestras vidas, una vida adicional, libre, móvil y airada".
Hay años, o vidas, en las que ante agosto nada posee gravedad bastante. "Alemania ha declarado la guerra a Rusia. Por la tarde, Escuela de Natación", escribe Franz Kafka en una de las entradas más citadas de sus diarios, en agosto de 1914. Por contra, hay existencias que en ese mes se vuelven gravísimas. Insensible al consuelo, Alejandra Pizarnik registró en una nota del 25 de agosto de 1962, durante su estancia en Saint-Tropez que "sé perfectamente que si no me suicido pronto, me daré a la bebida".
En 1959, Gil de Biedma pasó el 10 de agosto con Ángel González en Miraflores, donde visitaron a Vicente Aleixandre. "Día agradable, pero de mucho alcohol", escribe, resumiendo una estampa típica del verano. En otro gesto propiamente estival, Josep Pla paseaba en 1918 por Canadell cuando observó a cuatro muchachos agujereando las paredes de las casetas de la playa para ver cómo las señoritas se desnudaban a la hora del baño. "Siempre hace gracia contrastar, sobre la piedra de toque de la realidad, los tópicos escolares".
Siguiendo la costa, hacia el sur, se llega a Palamós. Allí pasó varios meses de 1962 Truman Capote, trabajando en A sangre fría. En una de sus postales a Marie Deway, con fecha de 8 de agosto, daba cuenta de la "gran aventura" que había vivido el día anterior, cuando "un incendio forestal quemó la finca de al lado y casi nos engulló". Lo único que cogió antes de salir corriendo fue el manuscrito de la novela.
Los viajes para trabajar son consustanciales al verano. En una conferencia de 1932, Federico García Lorca contaba cómo tres años antes llegó el mes de agosto "y con el calor estilo ecijano" que asolaba Nueva York decidió marcharse al campo, a Edem Mills, donde dos niños "con paciencia me enseñaron la lista de los presidentes de Norteamérica". Tras su periplo por Cuba, llegaron también a Nueva York Juan Ramón Jiménez y Zenobia Camprubí. Esta glosa en sus diarios, el 10 de agosto de 1939, que pasaron la mañana en el Museo de Arte Moderno. "El cuadro de Picasso, El perro y el hombre, de su período azul, me embelesó. […] El Gala de Dalí, espléndido".
En Descubrimientos, al llegar agosto Clarice Lispector improvisa preguntas para un cuaderno escolar. ¿Cuál es la cosa más antiguo del mundo? "Podría decirse que Dios". ¿Y la más bella? "El instante de inspiración". ¿La más grande? "El amor". ¿La más constante? "El miedo". "¿Y lo más fácil de hacer? Existir, después de que se pasa el miedo".
A veces agosto es un mes de espera. En sus notas de 1965, Ricardo Piglia relata cómo pasó un domingo preso en una comisaría. Había ido a un concierto de Mercedes Sosa, "estábamos un poco borrachos y de pronto, al salir, empezamos a pelear con un grupo de provincianos". Fue en Buenos Aires. En la misma ciudad, en 1951, Julio Cortázar se sentó a escribir una carta a Edith Aron para anunciarle que regresaba a Francia y que le gustaría verla. "No sé si se acuerda todavía del largo, flaco, feo y aburrido compañero que usted aceptó para pasear algunas veces por París para ir a escuchar a Bach". Lo espera una ciudad eterna, floreciente, distinta a la que paseaba Gaziel en 1914, en plena Gran Guerra, con los museos, las salas de conferencias y los teatros cerrados. "Los editores y libreros también han clausurado oficinas y tiendas, con unos rótulos que dicen: À cause de la mobilisation", escribe en Diario de un estudiante.
Hay tantas imágenes de París en agosto como escritores. En 1967, Paul Auster acababa de llegar a la ciudad, donde descubre el placer de fumar Parisiennes y salir temprano a la calle para tomar café con los trabajadores, el vendedor de hielo, el basurero… "Lo único curioso es que esos hombres –destaca en Informe de interior– en lugar de tomar café trasiegan toda clase de exóticas bebidas alcohólicas".


dilluns, 22 d’agost del 2016

el parèntesi dret