dijous, 31 d’octubre del 2013

macedonio fernández


A en Ferran Genís, l'únic lector de Macedonio Fernández que conec.

ES UN GRAN DESCONOCIDO todavía hoy, casi un escritor para especialistas y de alguna manera es una gran culpa de todos nosotros y de los recintos universitarios que Macedonio Fernández en general sea tan poco conocido porque, incluso habiendo hecho una obra de muy poca extensión, es de una enorme riqueza. Ahí el sentido del humor se mostró para mí por primera vez como un potenciador de las cosas más serias y profundas. 
Profesionalmente Macedonio Fernández era un filósofo y escribió textos, quizá los más famosos de él, que contienen teorías y disertaciones filosóficas en un alto grado de complejidad. Él sabía presentarlo todo, mostrarlo y enriquecerlo con un sentido del humor absolutamente extraordinario que asomaba a veces en pequeños aforismos, pequeñas frases que bruscamente daban vuelta a una situación. Un aforismo de Macedonio Fernández por ejemplo es éste: «Al concierto de piano de la señorita López faltó tanta gente que si llega a faltar uno más no cabe». La misma inversión: convertir ese terrible vacío en una especie de plenitud total de lo negativo.
En su vida personal Macedonio decía cosas maravillosas. Tenía un complejo; era muy pequeñito y en general los hombres muy pequeñitos, como las mujeres muy altas, no se sienten demasiado cómodos en algunas circunstancias y no les gusta que se lo recuerden demasiado. Sus amigos sabían muy bien que no había que hablarle de su estatura porque se enojaba. Un día, una señora que no lo sabía le preguntó en una fiesta: «¿Y usted cuánto mide, don Macedonio?». Y Macedonio le dijo: «Señora, tengo la estatura suficiente para llegar al suelo». Este tipo de humor lo introdujo en mucho de lo que escribió y nos enseñó a los jóvenes de ese tiempo que, si sabíamos asimilarlo y utilizarlo, teníamos también en el humor no un auxiliar sino uno de los componentes más valiosos y más fecundos que las armas literarias pueden dar a un escritor.

Julio Cortázar. Clases de literatura. Berkeley, 1980. Edició de Carles Álvarez Garriga. Alfaguara, 2013. P. 161-162.
 


dimecres, 30 d’octubre del 2013

any espriu (◊◊◊)




Tot va començar quan el carter va portar a La Magrana un sobre farcit de poemes que arrenquen la rialla i escalfen el motor de qui els llegeix. Però qui era que gosava de vèncer qualsevol perjudici i recrear en clau jocosa, picant i eròtica els poemes dels grans autors de la literatura catalana? No ho sabem. L'autor s'amaga rere un nom que no és els seu, Llorenç Sureda, i signa amb pseudònim de doble lectura: Martí Nabàs i Martina Bas.
Sigui qui sigui, el misteri que l'envolta reforça les pessigolles que proporciona llegir i rellegir esl seus poemes i descobrir-hi els versos de Brossa, Salvat-Papasseit, Riba, Ferrater, Les «Corrandes de l'exili» o l'«Assaig de càntic en el temple» convertits en àcides paròdies pornogràfiques i irreverents. 


Any Espriu a Vic. Programa.


____________
P.S.: Oju!, que diria en Pompeu Fabra.

Al programa trobareu anunciada una activitat que se celebrarà a la biblioteca,
Espriu cap a la pensada llum
16 nov. Biblioteca Joan Triadú. 19:30 h. 
L’escriptora osonenca Pilar Cabot ens oferirà un itinerari personal i literari 
que ens endinsarà en la vida i l’obra de Salvador Espriu. Un itinerari il·lustrat 
per la lectura de poemes d’Espriu, a càrrec del rapsode Albert Freixer.
Entrada gratuïta.
Organitza: Biblioteca Joan Triadú

però ni se us acudeixi de presentar-vos-hi el dissabte 16 de novembre a les 19:30, perquè no hi trobareu ningú. La convocatòria correcta és: dimarts, 26 de novembre a 2/4 de vuit del vespre. Fe de rates, que diu una que conec.


dimarts, 29 d’octubre del 2013

nomenclàtor




Carrer Isabel-Clara Simó. 12200 Onda, Castelló.


dilluns, 28 d’octubre del 2013

la crítica


L.D. És una de les escriptores catalanes que més venen, però en canvi, sempre s'ha queixat que la crítica d'aquest país no l'ha estimada mai gaire. Per què creu que ha estat així?
I-C.S. Suposo que perquè sóc una autora que fa una literatura molt normal i que això sobta la crítica de les lletres catalanes. Possiblement, la meva pròpia normalitat acaba constituint una raresa.
L.D. A què es refereix amb això de "literatura normal"?
I-C.S. No faig això que en diuen literatura de dones, que intenta mostrar la realitat literària vista des dels ulls d'una dona, sinó que intento oferir una visió més polimòrfica, amb més angles. Tampoc em limito a explicar la meva vida com fan altres, perquè no m'ha agradat mai fer-ho. Formo part d'una minoria, més o menys silenciosa, d'escriptors catalans que no hem estat gens mimats per la crítica, i que per això ens sentim en certa manera feliços.
L.D. No em digui que li agrada que la crítica no la tracti bé?
I-C.S. Per mi és bo que un escriptor topi amb el seu ambient més immediat. Si un autor cau sempre bé als mitjans de comunicació és perquè la seva proposta no sap sorprendre.
L.D. Però vostè s'ha queixat en moltes ocasions d'aquest rebuig dels crítics...
I-C.S. Sí, perquè arriba un moment que no acabes d'entendre per què et marginen tant o per què et tracten tan despectivament. Fins que t'adones que és perquè estàs trencant motllos! Aquesta descoberta em fa feliç: sempre he volgut sorprendre la meva societat i crear cànons nous.

Entrevista publicada al diari Avui el 23/04/02 per Lourdes Domínguez.


diumenge, 27 d’octubre del 2013

dissabte, 26 d’octubre del 2013

els millors contes del segle XX


Una revista prestigiosa li demana de respondre una enquesta. Hi participaran cinquanta narradors. És un honor que mai no hauria imaginat quan tot just començava a escriure i, amb fervor mitòman, devorava publicacions com la que ara li pregunta quins són els seus deu contes preferits de la literatura del segle XX. Si digués el que pensa de debò, hauria de respondre que la literatura no és una competició i que no hauríem de reduir-la a cànons i jerarquies. Però comprèn que, si no accepta les regles del joc, haurà de renunciar a la satisfacció de compartir prestigi amb escriptors que admira. Té dues setmanes per respondre i, per fer una primera selecció, passa llargues estones —qualsevol excusa és bona per no treballar— remenant les prestatgeries. A l'hora de triar, decideix que el criteri sigui la memòria, el record d'un conte del qual potser ha oblidat l'argument però del qual perdura, intacta, la impressió causada. Quan, per ser més rigorós, comença a rellegir un dels contes seleccionats, arrufa el nas. El text no concorda amb el record que en tenia. Les paraules ja no li transmeten aquell entusiasme. Té prou experiència per entendre les distorsions creades pel pas del temps. Ara, llegint els primers paràgrafs d'un dels contes, no aconsegueix vèncer la contrarietat. La relectura té alguna cosa d'examen: qüestiona bé el seu gust d'aleshores —¿com és possible que xalés tant amb una història de samurais castratis?—, bé l'actual. Potser els anys li han atrofiat la capacitat de sorprendre's, pensa, i la facultat de valorar un text amb generositat lectora i no des de la reticència i el perfeccionisme professionals. Decideix continuar com si el temps no hagués passat. És una sensació contradictòria, però s'estima més ser coherent amb aquest criteri, encara que el perill sigui passar per ingenu, o pitjor encara, per ignorant. Hi ha contes que li van agradar massa per sotmetre'ls a cap revisió. Al cap i a la fi, només és una enquesta, prestigiosa, d'acord, però minoritària. Ha decidit no triar cap autor viu per no caure en l'endogàmia de votar-se els uns als altres. Secretament, però, li agradaria que un dels enquestats en triés un de seu, de conte. És més: ha fet una llista mental de preferències no solament dels autors que li agradaria que el triessin sinó també dels contes susceptibles de ser escollits (el del vidu que esmorza amb el seu fill un dia de Carnaval, per exemple). La vanitat que destil·la aquest pensament l'incomoda. Li agradaria ser tan humil com pretén semblar i li dol caure en l'enveja i la inseguretat. També l'amoïna que una situació que hauria de ser estimulant s'hagi convertit, encara no sap com, en una experiència desagradable. Ara, però, el que més el preocupa és la possibilitat que un dels escriptors que, d'entrada, hagués pensat incloure un dels seus contes a la selecció, l'hagi rellegit, s'hagi adonat que el text ha envellit prematurament i, a l'últim moment, l'hagi descartat.

Sergi Pàmies. «Els millors contes del segle XX». A: Cançons d'amor i de pluja. Quaderns Crema, 2013. P. 123-125.

_____________________
Ponç Puigdevall. «La passivitat emotiva».
Maria Canelles. «Deixar el cos a les lletres».
Sam Abrams. «Absències, deutes i rutines».
Vicenç Pagès Jordà. «Variacions sobre la pèrdua».
Julià Guillamon. «Otro giro autobiogràfico».
Joan de Sagarra. «¡Ah, la truita de carxofes!».
(El dos darrers no us els puc enllaçar perquè La Vanguardia, si no pagues, no canta; vull dir que si vols llegir l'article sencer has de ser subscriptor).

divendres, 25 d’octubre del 2013

biblioteca popular josep pons, de can batlló



«Es va  fundar l’11 de juny de 2011, és d’accés lliure, i tots els serveis són gratuïts. Es diu Josep Pons en honor a un bordetenc lluitador insubornable i indomable perquè Can Batlló fos pel barri.
La biblioteca de la Bordeta existeix com a espai popular autogestionat pel veïnat de Sants. Funciona assembleàriament amb voluntariat de tota edat i un organigrama horitzontal dividit en tres subcomissions.
Situada a la planta baixa del Bloc Onze de Can Batlló, va ocupar 70m2 fins Nadal’2011 amb 5.000 llibres disponibles i 7.000 al magatzem.
Per Nadal’2011 va tancar per intensificar les reformes d’ampliació fins als actuals 300m2 actuals, i en les quals van participar centenars de persones de tres generacions diferents.
Actualment és la biblioteca autogestionada més gran, polivalent i amb més fons documental de Catalunya.
La Biblioteca forma part de l’Assemblea General de Can Batlló.
La Biblioteca Popular Josep Pons està adherida a la Xarxa de Biblioteques Socials autogestionades».



Fotos: Mariona Sanfeliu Salvans.


dijous, 24 d’octubre del 2013

emily dickinson archive



Los manuscritos de Emily Dickinson online

Inaugurado el Emily Dickinson Archive
Los manuscritos de la poeta estadounidense Emily Dickinson no se han caracterizado por su fácil consulta y acceso hasta el momento, debido a su diseminación por diversas instituciones y múltiples archivos. Sin embargo, desde hoy, el Emily Dickinson Archive permitirá consultarlos fácilmente online. Miles de estas piezas, archivadas en la Universidad de Harvard, el Amherst College o la Biblioteca de Boston, se recogen ahora en este catálogo de escaneos de los manuscritos originales. El proyecto ha sido organizado y financiado por Harvard.
numerocero. 23|10|2013


dimecres, 23 d’octubre del 2013

semblança de mossèn collell

A en M.Vilardell i cia.
Era un capellà vist amb vidre d'augment; més ben dit, era un capellanàs projectat com un somni damunt la pedra de Vic. La seva veu, una veu gramofònica, va ser inventada per a recitar versos d'aquells que arrosseguen una gran cua com una duquessa de mal geni. Mossèn Collell deia els versos fent-los passar primer per la campana sonora del seu nas; en el nas del poeta els versos trencaven un son i es deixaven caure a la trompeta de la boca amb una musicalitat de cascada tremolant. Mentrestant, el molí de vent dels braços acompanyava rítmicament el vers; el vestit del poeta semblava aleshores un gran vol de rates-pinyades líriques al voltant del capitell gòtic del seu cap.
Mossèn Collell representava l'excursionisme patriòtic. Representava la retòrica del ferro vell, dels Gegants i de la Mula guita. En aquesta retòrica, s'hi gronxava com en un balancí, damunt unes rajoles regades de fresc dins el pati d'una rectoria rural. Mossèn Collell era un polític desenfrenat; en el seu diari La Gazeta de Vich, tractava les qüestions nacionals i internacionals amb una bonhomia múrria i delicada; quan escrivia sobre qualsevol tema, un hom se l'imaginava de cara al foc, amb un davantal de cuina, com un llençol de llit de matrimoni, i amb un espolsamosques immens, igual que un pi tenyit de granadina.
Aquest capellà popularíssim havia passat per Roma, i, la pompa italiana, la feia reviscolar dintre els seus mals endreços vigatans. La boca oberta del canonge -oberta com una cúpula ensorrada per una bomba- era plena d'anècdotes de gran to, amb els somriures d'aquells angelets tan carregats de ventre i de cuixes que esculpia el Bernini. Mossèn Collell era un causeur a la seva manera; potser la seva ambició hauria estat ésser un salonnard purpurí enmig d'una dotzena de princeses estrictament catòliques i escardalenques. Això, mossèn Collell ho esbravava fent visites pels salons nebulosos i enteranyinats de Vic, amb pintures mitològiques agonitzants i aristòcrates que criaven casquet i canari. Esbravava els seus dots de gran causeur en els casaments, als quals era invitat, i en els quals sempre hi havia una senyora que li portava borregos i vi ranci i un pitet perquè no es taqués la sotana. Els seus sermons, les seves plàtiques de casament i de Primera Comunió, tenien tanta força i tanta delicadesa com els seus poemes.
Mossèn Collell era també un poeta de balneari, en aquelles èpoques que els balnearis de Catalunya tenien un jardí, un gos, un vigilant i una taula rodona plena de xicres de xocolata.
El valor polític, social i literari d'aquell home no s'acaba mai; la història de mossèn Collell és la història dels Jocs Florals i la història d'una Catalunya que sembla una representació dels Pastorets i un drama autèntic, i que va de les Bases de Manresa a la Mancomunitat. Vic, aquesta llosa balmesiana i solemne, arrebossada de terra d'escudelles i voltada de blat; aquest tros de múscul irreductible del cor de Catalunya, era la presó i el paradís de mossèn Collell; perquè, si a ell l'haguessin deixat fer, s'hauria escapat de Vic, s'hauria enfilat dalt d'una barca i hauria voltat les mars tocant una gran trompeta i convertint els peixos a la religió de les is gregues...

Josep Maria de Sagarra. Memòries. Ed. 62, 1999. P. 478-479.



dimarts, 22 d’octubre del 2013

el cànon fitzgerald


El autor de El gran Gatsby dictó a una enfermera que trataba de mantenerlo alejado del alcohol una lista con los 22 libros a su juicio esenciales, sólo cuatro años antes de su muerte.

En 1936, Scott Fitzgerald, con 40 años, era un ser psíquicamente tambaleante. Los excesos alcohólicos, una constante en su vida desde que era universitario, le habían dejado el ánimo arrastrado por los suelos.
[...] Su mujer, Zelda, no andaba mejor. Era carne de psiquiátrico. En abril de ese año acababa de ingresar en el Highland Mental Hospital de la localidad de Asheville (institución en la que murió 12 años más tarde en un incendio del que no pudo escapar por estar encerrada en una habitación, a la espera de la aplicación de una terapia de electroshocks). En Asheville también se recluyó el autor de El gran Gatsby, en el Hotel Grove Park Inn. Allí, en los días borrascosos, montó escándalos mayúsculos. 
[...] Ahí entra en escena la enfermera Dorothy Richardson, que asumió la responsabilidad de mantener a raya al conflictivo huésped. Un reto serio. La idea era que le hiciese compañía y lo tuviera alejado del alcohol. En esos días trabaron estrecha amistad, lo que resulta curioso si se tiene en cuenta que su papel en esta película era el de poli malo. Al fin y al cabo ella era un obstáculo entre Fitzgerald y sus anhelados licores. 
El escritor, en ese clima de confianza, incluso se propuso refinar la formación literaria de su cuidadora. Con ese propósito (que no está claró si surgió como iniciativa propia o a instancia de Richardson) le dictó un día una lista que tituló: "Los 22 libros que Scott Fitzgerald considera esenciales". La enumeración incluye veinte autores. Casi todas las referencias son títulos concretos: Casa de muñecas, de Henrik Ibsen; Winesbourg, Ohio, de Sherwood Anderson; Rojo y negro, de Sthendal... Aunque también contenía algunas indicaciones genéricas: "Las obras" de Oscar Wilde. La lista demuestra su apertura de criterios, ya que no falta la ficción, claro, pero tampoco la poesía ni el ensayo. 

Alberto Ojeda. «El canon Fitzgerald». El cultural.es. 23|8|2013.




dilluns, 21 d’octubre del 2013

el dimoni de les llistes


Què ho fa, que determinat material entri a la memòria llarga? Què ho fa, que determinat material objectivament important s'esborri de la memòria com si fos aigua passant entre els dits de la mà?
Quins fets, quines paraules, quines imatges, en veure-les, potser per primera vegada, potser per única vegada, se'ns van clavar a l'ànima, com piolets a la roca de la muntanya, i s'hi mantenen, tal com un punt de suport de la nostra personalitat?
Un repte, que em faig a mi mateixa i a qui vulgui: escriure en un paper deu fets que, en el seu moment, em van enlluernar i que s'han incorporat, amb tanta força, a la memòria llarga (la que no s'oblida mai), que de vegades penses que els tenies incrustats de naixença, per una mena de carambola genètica. Només deu. Aquests són els meus:

·Quan d'adolescent em vaig plantar davant el quadre Els parasols, de Francisco de Goya, al Museo del Prado. Em va travessar com una sageta; aquells grocs ja no els he tornat a veure mai més enlloc. Ni al mateix Goya.
·L'escena de Paths of Glory, de Kubrick, en què els soldats, abans d'entrar en combat, passen la nit en una petita taverna francesa esperant veure cuixa; hi surt una pageseta alemanya, presonera, que, obligada a cantar, i com que no sap altra cosa, els canta una cançó popular que, en altres llengües, coneixen tots els soldats. Va fent-se un silenci, i els soldats, abans procaços, ploren. El millor al·legat existent contra la guerra.
·Quan madame Chauchat, a La muntanya màgica, entra al menjador del sanatori deixant anar la porta de vidre i causa un petit terrabastall, el suficient perquè Hans Castorp aixequi la vista i es fixi en aquella dona impertinent.
·El poema «Les dones», d'Hotel París, de Vicent Andrés Estellés. Estellés, que no era precisament un feminista, fa, en aquest breu poema, el retrat més commovedor de les prostitutes i els seus somnis que mai no he llegit.
·Els primers «entreteniments» que vaig tastar a can Santi Santamaria, just abans de servir el dinar. La delicadesa i l'elegància d'aquelles exquisides menudalles em van commoure.
·El primer somriure que et dedica un fill quan és bebè. Aquell inequívoc somriure, que va adreçat a tu i a ningú més, és, en la seva senzillesa biològica, un dels motors més forts que ens mouen als éssers humans.
·Quan el nen protagonista d'Altres veus, altres àmbits, de Truman Capote, demana, la primera vegada que resa, una bicicleta i una mica d'afecte.
·La majoria de les pàgines de Nosaltres, els valencians, de Joan Fuster. La majoria de les pàgines de tots els seus llibres.
·El «Et exultavit» del Magnificat, de Bach. Dotzenes de cantates del mateix autor, el geni més gran que ha existit mai.
·L'auvergnac, de Georges Brassens, cantat per ell mateix. O no.

Això no vol dir que aquestes escenes, que aquestes imatges, siguin les millors a què he tingut accés. No, no: detallo algunes de les que més em van colpir, les que més em van determinar, les que em van deixar alaferida per sempre. Cadascú les té, les seves escenes. Si ho hagués d'escriure un altre dia, potser en comptes d'unes poques me'n sortirien moltes d'altres, perquè són força més de deu, tothom ho sap. Em sembla un exercici interessant, sobretot pel que té de tribut a aquelles coses tan determinants en la nostra vida; nosaltres hi érem, en aquell moment, i ho vam beure amb golafreria. I encara hi és, fent-nos companyia.

Isabel-Clara Simó. Els racons de la memòria. Ed. 62, 2009. P. 56-57.




diumenge, 20 d’octubre del 2013

plats a taula


El restaurante Dishoom es un lugar que oscila entre lo informal y lo elegante, con paredes de ladrillo barnizado, llenas de fotografías antiguas. Ese tipo de establecimientos con la iluminación adecuada: íntima y discreta, sin dejar de ser contemporánea. Los cocineros están a la vista. El restaurante suele estar lleno, no sólo por los platillos o la atmósfera que ofrece, sino que tiene un toque interesante y atractivo sin rayar en lo pedante. Por si fuera poco, los comensales del restaurante Dishoom, pueden comer en platos impresos con caligramas.

[Font: Monkeyzen]


dissabte, 19 d’octubre del 2013

florilegi d'escriptors dements


Avui dia, quan l'estupidesa ha batut tots els rècords de popularitat, quan persones que sostenen arguments erronis no tenen cap impediment per accedir als grans mitjans de comunicació, abunden els ciutadans que atorguen una certa credibilitat intel·lectual a determinades persones només perquè han escrit algun llibre. Si a més a més aquest llibre ha estat efectivament publicat, alguns ciutadans poden arribar a creure que l'autor és competent, espavilat o intrínsecament savi. La realitat, tanmateix, desmenteix aquest prejudici. En un dels capítols del llibre de converses titulat N'espérez pas vous débarrasser des livres (traduït al castellà per Lumen), Umberto Eco i Jean-Claude Carrière confeccionen una llista d'escriptors dements que val la pena recordar.
Un primer apartat inclou els lingüistes bojos, com els que atribuïen l'origen del castellà a Tubal, fill de Jafet i per tant nét de Noè. Goropis Becanus considerava que totes les llengües provenien del dialecte d'Anvers, mentre que Georg Stiernhielm sostenia que el flamenc va ser la primera llengua de la humanitat. Olaus Rudbeck, per contra, afirmava en un llibre de 3.000 pàgines que Adam parlava suec.
Un tal Foumel va establir en un volum de 1869 la relació entre les bastonades i el talent, ja que va descobrir que molts escriptors i artistes cèlebres n'havien rebut en abundància. Edgar Bérillon va escriure l'any 1915 que els alemanys defecaven més que els francesos, cosa que segons ell es podia demostrar analitzant el nombre d'excrements situats a cada banda de la frontera.
Jean-Claude Carrière, guionista de Belle de jour, conclou: “Una part enorme de les nostres biblioteques està composta per llibres escrits per persones sense talent, o per cretins, o per paranoics.” En el seu llibre sobre bojos literaris, Blavier cita mil cinc-cents títols. Esmentem-ne un parell: la teologia dels ferrocarrils escrita per un tal Madrolle, i la Démonstration de l'immobilité de la Terre, que Passon va publicar força temps després de Copèrnic, l'any 1829. Entre els autors de llibres autoeditats, no oblidem Giulio Ser Giacomi, que va recopilar en un llibre voluminós la seva correspondència amb Einstein i Pius XII, formada íntegrament per les cartes de Ser Giacomi, ja que ni el físic ni el pontífex li'n van contestar mai cap.

Vicenç Pagès Jordà. El PUNT AVUI. 18|10|2013.





divendres, 18 d’octubre del 2013

a la contracoberta



Ha tornat, però, ¿quins efectes podria tenir avui dia el retorn d’Adolf Hitler? Aquesta sàtira maligna els comprova fent-lo reaparèixer al bell mig del Berlín actual. I resulta tan punyent ja des de la primera pàgina perquè el seu protagonista és el Hitler autèntic. No pas el Hitler còmic de la televisió ni el Hitler enèrgic i violent de les pel·lícules de Hollywood, sinó l’home que analitza el seu entorn amb una perspectiva singular, el que percep amb sagacitat i agudesa les febleses dels que l’envolten, el que segueix sense cap vacil·lació la seva lògica tossuda: obsessiu, però no pas sonat.
Una lectura absorbent, tan malintencionada com pèrfida, perquè a mesura que avança la història el lector s’adona cada cop més sovint que no se’n riu de Hitler, sinó que riu amb Hitler. ¿Es possible riure amb Hitler? ¿És moralment acceptable? Esbrini-ho vostè mateix. Al capdavall, aquest és un país lliure. Per ara.



Hi ha en Jim, un advocat triomfador. Hi ha en Bob, a qui l’empaita un perdurable sentiment de pèrdua i de fracàs. I la Susan, germana bessona d’en Bob, esquerpa i agra, l’única dels tres que encara viu a Shirley Falls, a l’estat de Maine. Aquests són els germans Burgess, que veuran aviat com un fet escandalós tensa els fràgils vincles que els uneixen: en Zach, el fill adolescent i solitari de la Susan, és acusat d’haver fet rodolar un cap de porc congelat cap a les portes d’una mesquita, i es desferma una tempesta judicial en una societat que es mou entre la condescendència i la por als nouvinguts.

Els significats dels petits gestos i accions entre els germans Burgess els portaran a remoure els fonaments del seu passat en comú i el lector a explorar els replecs de l’ànima de cada un d’ells, de la mateixa manera que ens guiaran per la quotidianitat enrarida d’una societat complexa i canviant.
Trenar motius, relacions, mitjans i problemes amb la solvència i el mestratge d’Elizabeth Strout està a l’abast de pocs escriptors. Els germans Burgess arriba per confirmar el que ja sabíem des d’Olive Kitterigde: estem davant d’una de les grans narradores del nostre temps.



És l’any 1972 i la guerra freda està en plena efervescència. L’agència d’intel·ligència britànica s’ha entestat a manipular les converses culturals fi nançant autors amb idees polítiques afins a les del govern. Aquesta operació serà batejada com a Operació Caramel.
La Serena Frome, una estudiant de Cambridge brillant i d’una gran bellesa, és la candidata ideal per infiltrar-se dins del cercle de Tom Haley, una jove promesa literària. Lectora compulsiva de novel·les, primer s’enamorarà de les seves històries. I, a poc a poc, començarà a interessar-se per l’home...
Però quant de temps podrà mantenir la seva vida encoberta? I, en realitat, qui s’està inventant a qui? Per contestar aquestes preguntes, la Serena haurà d’abandonar la primera regla de l’espionatge: no et refiïs mai de ningú.
Una història intel·ligent de traïció i intriga, amor i personalitats fictícies.



En un futur no gaire llunyà, estarà prohibit enterrar els nostres morts per falta d’espai a la Terra. Només els més rebels o idealistes, intentaran trencar aquesta norma castigada amb duresa. Isobel, una d’aquestes rebels, arriba a un dels últims cementiris amb la intenció d’enterrar la seva mare. Ha aconseguit aturar durant algunes hores el procés, però d’aquí a dos dies, com a molt tard, haurà  d’incinerar-la tal com obliga la llei.
Per a la noia aquest cementiri es converteix en un paradís on creu que és possible fer realitat el seu desig, i Tracis, l’enterramorts, és la seva darrera oportunitat i esperança. Però, al mateix temps, suposa per a ella la perdició.
Gerard Guix s’inspira en els mons distòpics de tres obres de la ciències-ficció, 1984 de George Orwell, Fahrenheit 451 de Ray Bradbury i Els androides somien xais elèctrics? De Philip K. Dick, per situar-hi la seva faula futurista, encara que l’ambient, els personatges i la història s’acostin més al món tortuós dels Cims borrascosos d’Emily Brontë o als contes gòtics d’Edgar Allan Poe.



La vaca Lolle viu uns moments delicats: no només s’acaba d’assabentar que el Champion, el toro dels seus somnis, s’ha embolicat amb la bleda de la Susi, sinó que, per acabar-ho d’adobar, diuen que el pagès es vol vendre la granja i que tot el bestiar acabarà al forn, dins de l’olla o entre dues llesques de pa! Però encara queda un bri d’esperança. Un gat italià que ha vist molt de món li ha explicat que hi ha un paradís llunyà on les vaques són sagrades i passegen tranquil·lament pels carrers sense que ningú les emprenyi...

Aquella mateixa nit, doncs, la Lolle decideix tocar el dos amb les seves dues millors amigues i posar-se en marxa, rumb a l’Índia, malgrat tot els perills del viatge...




  

dijous, 17 d’octubre del 2013

a manlleu


Fotografia de M. Carme Castany.


II Col·loqui Internacional Miquel Martí i Pol
BARCELONA · VIC · RODA DE TER
17 - 19 octubre de 2013



dimecres, 16 d’octubre del 2013

eixos narratius


Breument direm que la narrativa d'Isabel-Clara Simó participa de la major part dels trets del realisme narratiu, que la seva obra és essencialment psicològica i que aquest psicologisme s'orienta tant cap a l'individu aïllat com cap a la seva projecció natural mitjançant la relació amb altri. El marc concret de referència i definició del personatge prové d'una experiència de la quotidianitat i de les situacions que la formen. Per això, el conflicte de relació és un tema recurrent i important. L'aprofundiment psicològic dels personatges és més incisiu a la novel·la que als contes, ateses les possibilitats d'extensió que cada gènere ofereix. La condició de la dona és eix essencial i domina sobre la caracterització masculina.
Descrit el marc general com a síntesi situacional i interpretativa, establim els eixos narratius que configuren els nuclis al voltant dels centres d'interès dels quals va obrint-se i desenvolupant-se l'obra d'Isabel-Clara Simó.
Segons la nostra interpretació, els principals serien: la condició de la dona; les relacions de parella i les relacions home-dona; la caracterització de la dona forta, la dona feble i la dona víctima; la presència de l'home feble i home-fill; l'anàlisi-descripció de comportaments psicològics ben definits -la neurosi- i, finalment, les relacions entre adolescents i adults.

Àlex Broch. «Júlia, dona forta o sobre el paradigma de la voluntat». A: Isabel-Clara Simó : escriptora del mes : d'octubre 1991. Institució de les Lletres Catalanes, 1991. P. 7-8.

dimarts, 15 d’octubre del 2013

la completesa d'una mirada


A en Jordi Tanyà
Mercè Rodoreda considerava La mort i la primavera la seva obra decisiva, la seva obra més important. No hi ha dubte que no s'equivocava pas. És, en efecte, una obra que qualsevol cultura europea situaria entre els textos absolutament imprescindibles. Però aquesta obra se li resistia. Se li resistia perquè el que intentava de copsar, d'agafar i de descriure, d'explicar-se i d'explicar-nos, en definitiva, era una mirada del món, de tot el món, del món exterior i del món interior, de l'home i de la dona, de la vida i de la mort. Fet i fet, era la mirada que havia anat transcrivint, a trossos, en altres obres, en les altres obres, en contes i novel·les, però que a La mort i la primavera havia d'aparèixer d'una manera compacta, sencera. L'obra que havia de constituir-se en l'autèntica manifestació de la seva visió. Això és el que es proposen els grans textos i els grans autors: aquesta completesa d'una mirada. El fracàs, en aquests casos, a diversa escala, és segur. Sempre. Però, sense la intransigència d'anar tan enllà com sigui possible en la qüestió d'una mirada, és probable que no valgui la pena l'aventura verbal.

Lluís Solà. «Les fosques glicines. Sobre La mort i la primavera de Mercè Rodoreda». A: La paraula i el món. Assaigs sobre poesia. L'Avenç, 2013. P. 114-115.



dilluns, 14 d’octubre del 2013

in memoriam



Pilar Amblàs i Rovira 
24|12|1937 - 13|10|2013.



xavier dalfó


Foto: MIQUEL RUÍZ.
Xavier Dalfó (Figueres, 1933). Casat des del 1968 amb l'escriptora i periodista Isabel-Clara Simó. De molt jove va treballar en el negoci familiar, Can Dalfó, un comerç de roba al carrer de Girona de Figueres. Periodista autodidacte, el 1954 va fundar i dirigir la revista Canigó, que en una primera etapa es va publicar mensualment i a partir del 1971 va esdevenir setmanari. El 1973 el matrimoni es va traslladar a Barcelona. Dalfó, que és un gran conversador, va fer amistat amb personatges com ara Salvador Dalí, Josep Pla, Frederic Marès, Rafael Sánchez Mazas i Caterina Albert.
EL PUNTAVUI. 12/09/10 02:00 L'AMETLLA DEL VALLÈS - NARCÍS GENÍS
Xavier Dalfó i la seva esposa, la també periodista i escriptora Isabel-Clara Simó, ens reben a casa seva, a l'Ametlla del Vallès. Hem quedat només per a una entrevista, però la conversa rememorant la Figueres dels anys seixanta i setanta és tan apassionant i els amfitrions, tan acollidors, que la Isabel-Clara decideix improvisar un risotto per poder continuar xerrant mentre dinem i en una sobretaula que s'allarga fins a mitja tarda. La Isabel-Clara no es perd res de la conversa, i en algun moment fa alguna precisió, i defineix molt bé el seu marit quan afirma que, malgrat les dificultats, Canigó va durar trenta anys perquè Dalfó “és tossut com una mula”, i creu que a Figueres “han estat poc agraïts” i no han estat generosos amb Dalfó, tot i que va fer coses molt importants. Xavier Dalfó hi treu importància i recorda que només amb vint-i-un anys, amb un gran voluntarisme, va emprendre una aventura que el va portar a abandonar el negoci familiar i a dedicar-se durant tres dècades al món del periodisme, fent d'editor i director i realitzant gairebé totes les feines que requerien treure al carrer una publicació que va néixer en l'àmbit local i que va tancar amb un llarg bagatge el març del 1983 convertida en un setmanari de referència nacional.

Aquí trobareu l'entrevista completa.


diumenge, 13 d’octubre del 2013

cambres d'escriptura


Julian Barnes
Jhumpa Lahiri
Jonathan Lethem

A Writer's Room. The New York Times Style Magazine. 25|8|2013.


divendres, 11 d’octubre del 2013

humans d'una sola dimensió


1. LLEGIR. Ja fa alguns anys, quan la meva filla encara anava a l'escola, hi havia una cosa que m'irritava especialment a les reunions de pares: el que més preocupava a la majoria era l'ensenyament de l'anglès i de la informàtica. Noble preocupació, i més en un país endarrerit en matèria d'idiomes, però que tanmateix denota una certa confusió sobre el que hauria de ser l'ensenyament. Donar la prioritat als instruments per davant de les actituds i de la voluntat de coneixement és una visió de l'escola que volent ser pragmàtica resulta molt empobridora. I no està escrit enlloc que pràctic i culte siguin coses incompatibles. Educar és molt més que donar eines per bellugar-se pel món real i virtual, és generar una disposició a saber, a pensar i a entendre, sense la qual els instruments serveixen de poc. 
Una vegada més, una enquesta, que abasta del 16 als 65 anys, situa Espanya a la cua de l'OCDE en comprensió lectora i en matemàtiques. Poden semblar dues aptituds molt diferents però no ho són tant: totes dues requereixen una disposició d'esperit que podríem anomenar voluntat de coneixement. Entendre el que es llegeix és la base de tota formació. I no és, com a vegades sembla, una simple qüestió de tècnica lectora. Requereix, per sobre de tot, curiositat -que en el fons és el motor del progrés humà-, receptivitat, empatia. Tenir bona comprensió lectora és fer teu el que llegeixes. I d'alguna manera ficar-t'hi dintre, obrir-hi escletxes que et permetin primer entendre-ho i després anar més enllà. Això és incompatible amb una idea de l'ensenyament que va desterrant la filosofia i les humanitats i que sembla tenir un objectiu primordial: modelar l'Homo economicus, és a dir, avançar en el procés ideològic de construir humans d'una sola dimensió. En això, també, la llei Wert és profundament ideològica.

Josep Ramoneda. «Humans d'una sola dimensió». Ara.cat. 9|10|2013.

______________
Addenda 14|10|2013. + sobre la comprensió lectora. Dels mestres, en aquest cas. «La comprensió lectora i les PAU», de Xavier Pla Nualart (Ara, 14/10/2013), llegit a can Miró, Sí, però poc.





dijous, 10 d’octubre del 2013

diàlegs a barcelona


El cas és que la Capmany, quan era regidora de Cultura, va idear una col·lecció de llibres de converses (Diàlegs a Barcelona, es deia) que no ha estat superada. La Roig era imprescindible, en una tria de cinquanta persones. Però em va emparellar a mi amb ella. Els llibres de la col·lecció eren una llarga conversa entre dues persones que tinguessin alguna afinitat. Ja ho he dit: la Capmany em tenia simpatia, perquè en el meu lloc podia haver-hi dotzenes d'escriptors o escriptores. Recordem que la Roig estava en el cim de la seva fama, era traduïda a moltes llengües i reclamada a molts congressos internacionals i era una figura destacada a tot l'Estat. Crec que no hi ha hagut cap altre cas com ella. I en canvi jo només havia publicat un llibre de contes i una novel·la i em coneixien només en cercles molt limitats. La desproporció era evident. Ho vaig acceptar com un repte i per a mi va ser molt important; hi vaig descobrir, a més, una Montserrat Roig divertida, intel·ligent i generosa. Vam estar tres dies seguits parlant, mentre un home tan intel·ligent i tan culte com Xavier Febrés ens enregistrava en el més absolut silenci -nosaltres en fèiem broma, dient que dues dones parlant i un home escoltant és una raresa, i una compensació vital. Vam parlar de Catalunya i de literatura, i també de perruqueria i de fills. Vam xerrar pels colzes, sense inhibicions. I ens vam contar, ella a mi, que em tenia por perquè temia ser jutjada severament per una nacionalista com jo; jo a ella, que temia ser jutjada severament per una comunista com ella. Va resultar que les dues érem gent respectuosa i dialogant, que creien que la gràcia del diàleg és precisament la discussió i la divergència. Vull dir: cap de les dues era dogmàtica. I això ens va fer amigues.
Isabel-Clara Simó. Els racons de la memòria. Ed. 62, 2009. P. 74-75.

*  *  *
MONTSERRAT ROIG. ¿Tu has volgut escriure des de sempre?
ISABEL-CLARA SIMÓ. Fa molts anys que escric, encara que només faci dos anys que publico. Havia publicat anteriorment aquell llibre de narracions amb el qual vaig guanyar el premi Víctor Català de l'any 1978. Sempre he escrit, el que passa és que com que feia d'ensenyant i portava la revista Canigó, fins ara havia treballat catorze hores diàries. D'aquesta manera, no hi ha ningú que escrigui. He pencat moltíssim en aquesta vida. En aquest sentit sí que em sento víctima...El meu cas és per posar-se a plorar.
 [...]
MONTSERRAT ROIG. ¿Tu sempre has volgut escriure novel·la?
ISABEL-CLARA SIMÓ. La novel·la sempre m'ha fet por, però ho he intentat des de joveneta. Encara guardo coses de quan escrivia fa molt temps, en castellà. Fins als 20 anys no vaig saber escriure el català. Recordo una entrevista, em sembla que entre la Maria Aurèlia i tu, en la qual ella retreia a la teva generació que no sabia prou català. ¡Però si no vam tenir cap facilitat! I imagina't jo, des del País Valencià...
 [...]
MONTSERRAT ROIG. Escolta, ¿tu quins horaris tens per escriure, ara?
ISABEL-CLARA SIMÓ. Normalment, m'agrada més escriure de nit. Però aleshores me'n vaig excitada al llit i dormo molt malament. A tu no et passa? [...]
MONTSERRAT ROIG. A mi m'agrada més escriure al matí. És curiós, però dels aspectes concrets de l'ofici d'escriure, els escriptors es resisteixen a parlar-ne. A mi m'interessen tots aquests aspectes relacionats amb el propi ofici. Es té sovint tota una mística de l'escriptor. Jo considero que escriure vol dir fer cel·lulitis, estar asseguda hores i hores davant de la màquina d'escriure i veure com el teu cul es va fent cada vegada més aixafat per la manca d'exercici. M'interessen els mecanismes interns de l'exercici quotidià d'escriure. Jo vaig decidir quan era molt jove que volia escriure, però no sé per què exactament.
ISABEL-CLARA SIMÓ. No crec que això ho sàpiga cap escriptor. Apareix de sobte com una cosa que t'agrada fer.
MONTSERRAT ROIG. D'acord, en el fons consisteix a triar allò que et causa plaer. No crec gens que l'escriptor sofreixi tant com diuen quan escriu. M'irriten molt els qui van d'escriptors turmentats. Evidentment que el procés d'escriure un llibre és pesat i problemàtic, provoca angoixa, tensió i una gran inseguretat en el resultat.
ISABEL-CLARA SIMÓ. Diu en Manuel de Pedrolo que no creu gens en les inspiracions i tots aquests romanços, que és un problema d'hores treballades cada dia i, després, d'estripar moltes coses. L'ofici d'escriure s'agafa tot pencant, això ho tinc molt clar....

Isabel-Clara Simó, Montserrat Roig: conversa transcrita per Xavier Febrés. Laia, 1985. P. 61-62.


dimecres, 9 d’octubre del 2013

escrit al cos



La Fundació Telefónica de Madrid presenta al seu espai, del 6 de juny a l’1 de setembre [nota de la copista: sí, un pèl tard: ja ha caducat], l’exposició Shirin Neshat. Escrito sobre el cuerpo que repassa, en el marc de PHotoEspaña 2013, la trajectòria de l’artista iraniana Shirin Neshat a través de dues vídeo-projeccions i una vintena de fotografies.
L’obra de la iraniana Shirin Neshat planteja una reflexió sobre la condició de la dona musulmana, entre la recerca de la identitat cultural i les distorsions i prejudicis que ha d’afrontar a Occident. A través de les seves fotografies, i de les seves videoprojeccions, Neshat ha explorat la manera en què els homes i les dones es troben segregats en les societats musulmanes. La mostra planteja un recorregut per una mirada íntima i contestatària, lliure i alhora lligada a l’herència islàmica, que transcendeix els dramàtics esdeveniments del món actual.
[Font: bonart


dimarts, 8 d’octubre del 2013

vuit variacions platòniques de l'escriptor


La persona que sent necessitat d'expressar-se, i que a més conjuga tècnica i talent s'anomena Gran Autor.
Mozart i Miquel Àngel en són exemples coneguts de tothom. En literatura, com en la resta d'arts, el Gran Autor no és gaire abundant. William Shakespeare en podria ser el paradigma: la seva extensa obra satisfà igualment les expectatives del gran públic com les dels lectors selectes. En català, salvant totes les distàncies, qui més s'acosta és Jacint Verdaguer.
La persona que sent necessitat d'expressió i que posseeix talent però que no presta importància a la tècnica es coneix amb el nom d'Autor Experimental.
Forma part d'aquest col·lectiu el Precursor, és a dir, l'autor que fa abans que ningú allò que més endavant altres autors faran millor; i el Maleït, l'autor menyspreat pel públic a causa del seu menyspreu de la tècnica. Precursor i Maleït, que sovint coincideixen en la mateixa persona, tendeixen a ser objecte de culte amb caràcter pòstum: Franz Kafka, per exemple.
L'autor que sent necessitat d'expressió i domina la tècnica, però en canvi no té talent, dóna lloc a la figura del Professional.
És el cas invers de l'anterior. El Professional no inventa res i per això mateix obté el triomf social, tot i que el seu record s'esvaeix quan deixa d'escriure. Es poden trobar exemples pròxims a aquesta figura en els autors de best sellers a l'estil nord-americà, que supleixen l'escàs talent amb informació especialitzada (Tom Clancy, Frederick Forsyth, Isaac Asimov). Pel que fa a la prosa catalana, els autors que, per penetració en el públic lector, s'hi podrien assemblar (Isabel-Clara Simó, Maria de la Pau Janer, Manuel de Pedrolo) mostren mancances tècniques alarmants.
L'autor que sent una gran necessitat d'expressió, però que no té el suport de la tècnica ni del talent, dóna lloc a la patètica figura del Pesat.
¿Qui no ha conegut el Pesat que envia poemes lamentables a discreció sense que ningú els hi hagi demanat? Es caracteritza perquè, tot i que sol ser inèdit, s'autoadjudica sense cap rubor termes com Escriptor, Poeta, Creador, etc.  De vegades la necessitat d'expressió el porta a altres àmbits: pintura, música, etc., on obté resultats similars (advertim de passada que les crítiques adverses l'ofenen cosa de no dir). En literatures poc consolidades com la catalana, la manca de talent i de tècnica es pot disfressar de naturalitat pagesívola, de manera que l'obra d'un Pesat pot esdevenir un best seller. El cas més conegut és el de Josep Maria Ballarín.
Quan una persona no sent la necessitat d'expressar-se, però en canvi posseeix talent i tècnica ens trobem davant del Silenciós Sublim.
Els autors que no necessiten expressar-se són, per definició, autors silenciosos. En alguna etapa anterior van demostrar que posseïen tècnica i talent, però a partir de cert moment es refugien en el silenci: em refereixo a membres de la Minoria Silenciosa com Arthur Rimbaud, Juan Rulfo o J.D. Salinger.
La persona que no sembla tenir necessitat d'expressar-se ni ha demostrat que domina la tècnica, però a la qual en canvi se li suposa talent, compon la figura del Silenciós Reclamat.
Es tracta de la figura oposada al Pesat, és a dir, l'autor que ha demostrat el seu talent en pròlegs, conferències, tertúlies, etc., però que no es decideix a posar les idees en negre sobre blanc. Els pesats, en aquest cas, són deixebles o subordinats que no desaprofiten cap ocasió per demanar-los una obra. El Silenciós Reclamat pot ser tímid, humil o estar mol enfeinat. En la majoria dels casos, però, li fa mandra aprendre la tècnica, o bé és perfectament conscient que no estarà a l'altura de les expectatives que desperta. Per raons socioprofessionals, sol ser un professor universitari.
La persona que no sembla tenir talent ni necessitat d'expressió, però a la qual, en canvi, se li suposa cert domini de la tècnica, és el Silenciós Professional.
El Silenciós Professional és la versió més tranquil·litzadora de l'Autor Professional. Els editors no deixen de proposar-li que escrigui llibres mediocres que tindran èxit, però ell s'hi nega perquè està convençut que algun dia demostrarà que té talent. Predomina en les files dels periodistes i dels professors d'institut.
Les persones que no tenen ni necessitat d'expressar-se, ni talent, ni tècnica, formen la Majoria Silenciosa.
Heus aquí el ciutadà receptor que busquen desesperadament tots els qui senten necessitat d'expressar-se. La seva manca de talent i de tècnica garanteix que no es convertirà mai en un rival. Aquest grup, però, es troba en perill d'extinció en la literatura catalana, ja que quan a un membre de la Majoria Silenciosa li comença a interessar la lectura, no tarda a sentir una forta necessitat d'expressió. Per alguna raó la Majoria Silenciosa sembla condemnada a deixar de llegir i a passar en bloc a l'epígraf dels Pesats.

Vicenç Pagès Jordà. Un tramvia anomenat text. El plaer en l'aprenentatge de l'escriptura. Empúries, 1998. P. 215- 218.




dilluns, 7 d’octubre del 2013

codex seraphinianus


«Esas ambigüedades, redundancias y deficiencias recuerdan las que el doctor Franz Kuhn atribuye a cierta enciclopedia china que se titula Emporio celestial de conocimientos benévolos. En sus remotas páginas está escrito que los animales se dividen en (a) pertenecientes al Emperador, (b) embalsamados, (c) amaestrados, (d) lechones, (e) sirenas, (f) fabulosos, (g) perros sueltos, (h) incluidos en esta clasificación, (i) que se agitan como locos, (j) innumerables, (k) dibujados con un pincel finísimo de pelo de camello, (l) etcétera, (m) que acaban de romper el jarrón, (n) que de lejos parecen moscas».
Jorge Luis Borges. «El idioma analítico de John Wilkins». A: Otras inquisiciones.


Codex Seraphinianus
Written by Luigi Serafini

Pub Date: October 29, 2013
Format: Hardcover
Category: Art - Individual Artists - Artists' Books
Publisher: Rizzoli
Trim Size: 9 x 13-3/8
US Price: $125.00
CAN Price: $125.00
ISBN: 978-0-8478-4213-1






Este mes Rizzoli estará republicando el libro que se conoce por ser el más extravagante objeto cultural que se haya visto jamás, el Códice Seraphinianus. Este libro fundó un género editorial en el cual las ilustraciones y las leyendas que van con ellas no tienen ningún sentido aparente. Es decir, los dibujos y palabras son gestos arbitrarios que frustran nuestra muy humana necesidad de narrarnos lo que estamos viendo.
Y esa fue una de las intenciones del autor, Luigi Serafini (conocido también por dirigir la colección de Borges “La Biblioteca de Babel”). El Seraphinianus pretende darnos un descanso de la obligación de encontrarle sentido a todo. Según apuntó el autor, esos pies de imagen están ahí para evocar los primeros contactos que tenemos con los libros cuando somos niños, que sólo atinamos a comprender (si acaso) los dibujos, y pasamos por alto las letras y palabras.
La obra rebosa de símbolos. Es una suerte de manifiesto anarco-imaginario que recurre a un bestiario que nada tiene que ver con lo que conocemos como realidad. La paginación está basada en el número 21 (3 veces 7) y la organización de los temas (11 en total) incluye categorías que parecieran tratarse de disciplinas conocidas (flora, fauna, gastronomía, máquinas) pero que sólo por accidente tienen los mismos nombres que las de esta realidad. Como si alguien lo hubiera alucinado o uno hubiera soñado que lo alucinaba...

«Una versión aumentada del Código Seraphinianus a punto de salir a la luz». PijamaSURF







diumenge, 6 d’octubre del 2013

la utilitat dels llibres


PERSONAL MESSAGE. THE PAINTINGS OF MICHAEL DUMONTIER AND NEIL FARBER.


From the moment I picked your book up until I laid it down I was convulsed with laughter. Someday I intend on reading it.
Groucho Marx.
[Des del moment que vaig agafar el llibre fins que el vaig deixar, no vaig parar de riure. Un dia d'aquests me'l llegiré.]



dissabte, 5 d’octubre del 2013

fons d'armari



Required reading bon shopper i Required reading index organizer.
Library illustration scarf.
Library card resin Iphone 5 case.

La inspiració bibliotecària de Kate Spade.
[Font: To Be Shelved]


divendres, 4 d’octubre del 2013

el fill del bibliobús


Desde hace muchos años me gano la vida escribiendo libros. He tenido suerte, hay bastantes personas que me leen. También por ello, de vez en cuando viene gente a preguntarme cosas extrañas y rebuscadas, a las que respondo como buenamente sé, y tratando de estar a la altura de sus expectativas. Una pregunta que me hacen a menudo es a quiénes considero mis padres espirituales como escritor. Bueno, en los últimos tiempos hacen una distinción que vuelve la pregunta un poco más estrambótica: quiénes son mis padres y madres literarios (alguna vez añaden y literarias).
Normalmente respondo la pregunta con una lista de nombres, más o menos fluctuante. Como cualquier ser humano, no estoy exento del afán de agradar al interlocutor, y por eso introduzco ligeros cambios según quién me interroga. A veces salen más autores de mi propia nacionalidad, o de alguna otra en particular; en ocasiones cargo la mano sobre tal o cual género; y tampoco dejo en alguna oportunidad de rebuscar más nombres femeninos. Pero nunca he dado la respuesta pura y simple, la que posiblemente encierra la verdad más genuina y completa al respecto.
Mi padre literario (presumo que es más probable que fuera un hombre, pero también podría ser una mujer) no sé quién es. Sí sé dónde trabajaba: en la dirección provincial de bibliotecas, la misma que nunca consideró necesario poner una en el barrio donde viví mi adolescencia, al menos mientras duró ésta, y que para paliar la carencia enviaba cada semana un pequeño bibliobús con un puñado de libros. Mi padre literario es ese oscuro funcionario (o mi madre literaria es esa oscura funcionaria) que alguna mañana, quizá no con demasiado entusiasmo, decidió qué títulos había que cargar en el bibliobús que iba a mi barrio. Porque entonces yo no tenía dinero, y sólo podía leer libros prestados. Y porque era un chico tenaz y febril, y así acabé leyéndome el bibliobús entero.
A aquel desconocido (o desconocida) le debo haber descubierto a los desvalidos personajes de Kafka, al Juntacadáveres de Onetti, a los conmovedores héroes de Italo Calvino, al atormentado sabueso de Conan Doyle, los Ojos de perro azul de García Márquez. Haber leído todo eso con quince años me hizo escritor sin remedio, como una condena que nunca he querido sacudirme. Y me hizo además el escritor que soy, impidiéndome llegar a ser cualquier otro.
He tardado mucho en reconocerlo, pero nunca es tarde para dejar constancia de la verdad. Eso hago aquí, donde creo que corresponde. Dondequiera que estés, padre (o madre), gracias.

Lorenzo Silva. «El hijo del bibliobús». [Font: Asociación de profesionales españoles de bibliotecas móviles]